← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement
Brugge : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter
post aangetekende brief tot « Mevr. de Minister Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift
samen met zijn dossier, bevat(...)"
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brugge : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief tot « Mevr. de Minister Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen met zijn dossier, bevat(...) | Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruges : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par une double lettre recommandée à la poste à « Mme la Ministre de l Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée de son dossier, comprena(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking | Huissiers de justice. - Place vacante |
- gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brugge : 1. | - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruges : 1. |
De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag | Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par |
bij een ter post aangetekende brief tot « Mevr. de Minister van | une double lettre recommandée à la poste à « Mme la Ministre de la |
Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du |
Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 Brussel » en tot de | Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », et |
Voorzitter van de Nationale Kamer van de Gerechtsdeurwaarders. | au Président de la Chambre nationale des Huissiers de Justice. |
Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift | Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, |
samen met zijn dossier, bevattende de documenten die staven dat hij | accompagnée de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il |
voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk | remplit les conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire, au |
Wetboek, aan de syndicus-voorzitter van de raad van de | syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans lequel |
arrondissementskamer waar hij solliciteert. | il demande sa nomination. |
De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden | Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de |
toegestuurd (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). | la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code |
judiciaire). |