Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetb(...)"
Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetb(...) Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek). Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire) : Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article
1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps
(zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la
de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée :
a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et
beroepservaring; l'expérience professionnelle;
b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type
Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be -
vacatures - Zich kandidaat stellen). emplois - Introduire votre candidature).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
- raadsheer in het Hof van Cassatie : 1 (vanaf 1 februari 2007). - conseiller à la Cour de cassation : 1 (à partir du 1er février
In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het 2007). En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van raadsheer in concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de
het Hof van Cassatie te worden voorzien door de benoeming van een conseiller à la Cour de cassation doit être pourvue par la nomination
Nederlandstalige kandidaat. d'un candidat néerlandophone.
Bovendien, moet, in toepassing van artikel 259 van het Gerechtelijk En outre, en application de l'article 259 du Code judiciaire, ce
Wetboek, deze kandidaat gedurende ten minste vijf jaar een candidat doit avoir exercé pendant au moins cinq ans des fonctions
gerechtelijk ambt hebben uitgeoefend bij een arbeidsrechtbank of een arbeidshof; judiciaires auprès d'un tribunal du travail ou d'une cour du travail;
- raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1; - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1;
- raadsheer in het arbeidshof te Bergen : 1. - conseiller à la cour du travail de Mons : 1.
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer, hoort de algemene Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les
kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la
verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à
veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; compter de la publication de ces vacances;
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Gent : 1; - substitut général près la cour du travail de Gand : 1;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Antwerpen : 2. cour d'appel d'Anvers : 2.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 november 2005. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 30 novembre 2005.
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Brussel : 1. cour d'appel de Bruxelles : 1.
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat
Nederlandstalige kandidaat; néerlandophone;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Gent : 2. cour d'appel de Gand : 2.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 maart 2006; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 3 mars
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1; (vanaf 2006;
1 juni 2006). - juge au tribunal de première instance de Termonde : 1 (à partir du 1er
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze juin 2006). En application de l'article 100 du Code judiciaire ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste simultanément aux tribunaux de première instance de Gand et
aanleg te Gent en te Oudenaarde; d'Audenarde;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 2; - juge au tribunal de première instance de Gand : 2;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk : 1; - juge au tribunal de première instance de Courtrai : 1;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Tongeren : 1 (vanaf 1 februari 2007); de Tongres : 1 (à partir du 1er février 2007);
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Dendermonde : 1. de Termonde : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 maart 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 mars 2006;
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1. le tribunal de première instance de Gand : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 maart 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 mars 2006;
- rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. - juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
Om de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moeten de kandidaten, Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies § 1 l'article 43quinquies § 1er de la loi précitée, soit bénéficier des
van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 dispositions de l'article 66 de ladite loi.
van dezelfde wet kunnen genieten.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2005; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 novembre
- rechter in de rechtbank van koophandel te Gent : 1; 2005; - juge au tribunal de commerce de Gand : 1;
- toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het - juge de paix de complément pour les cantons appartenant à
gerechtelijk arrondissement Brussel : 2. l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 2.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour
de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
droit, les candidats doivent, soit avoir satisfait à l'examen visé à
examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
dezelfde wet kunnen genieten.
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 maart 2006; Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 mars 2006;
- vrederechter van het kanton Ieper II-Poperinge. (vanaf 1 februari - juge de paix du canton d'Ypres II-Poperinge. (à partir du 1er
2007); février 2007);
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Ieper - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Ypres II-Pope ringe
II-Poperinge : 2. : 2.
Deze plaatsen van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het
kanton Ieper II-Poperinge vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Ces places de juge suppléant à la justice de paix du canton d'Ypres
Staatsblad van 12 september 2005. II-Poperinge remplacent celles publiées au Moniteur belge du 12
septembre 2005.
In toepassing van artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant
gebruik der talen in gerechtszaken, dient de plaats van vrederechter l'emploi des langues en matière judiciaire, la place de juge de paix
van het kanton Ieper II-Poperinge of één van de twee plaatsen van du canton d'Ypres II-Poperinge ou une des deux places de juge
plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Ieper suppléant à la justice de paix du canton d'Ypres II-Poperinge doit
II-Poperinge te worden voorzien door de benoeming van een kandidaat être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. connaissance de la langue française.
Om de kennis van de Franse taal te bewijzen, moeten de kandidaten, Pour justifier de la connaissance de la langue française, les
candidats doivent soit avoir satisfait à un des examens visés à
hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1 l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée soit bénéficier des
van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 dispositions de l'article 66 de ladite loi;
van dezelfde wet kunnen genieten;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Jette : 6. - juge suppléant à la justice de paix du canton de Jette : 6.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la
de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. Om de kennis connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour
van de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
in de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor een laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
droit, les candidats doivent soit avoir satisfait à l'examen visé à
van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée soit
van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
van dezelfde wet kunnen genieten.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2002. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 29 mai 2002.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden
gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au «
Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan, 115, SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service
1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles »,
dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au
de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire)
Gerechtelijk Wetboek)
Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, Afin de permettre de traiter les candidatures dans les délais
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^