Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)"
Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire) : Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps
(zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la
de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée :
a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et
beroepservaring; l'expérience professionnelle;
b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type
Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be -
vacatures - Zich kandidaat stellen). emplois - Introduire votre candidature).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden; Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire;
- raadsheer in het Hof van Cassatie : 1 (vanaf 1 januari 2007). - conseiller à la Cour de cassation : 1 (à partir du 1er janvier
In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het 2007). En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van raadsheer in concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de
het Hof van Cassatie te worden voorzien door de benoeming van een conseiller à la Cour de cassation doit être pourvue par la nomination
Nederlandstalige kandidaat; d'un candidat néerlandophone;
- raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1 (vanaf 1 mei 2006). - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 1er mai
Deze plaats van raadsheer in het hof van beroep te Brussel dient te 2006).
worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat Cette place de conseiller à la cour d'appel de Bruxelles doit être
en vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone et remplace une
Staatsblad van 31 augustus 2005; des places publiées au Moniteur belge du 31 août 2005;
- raadsheer in het hof van beroep te Gent : 2 (vanaf 1 januari 2007); - conseiller à la cour d'appel de Gand : 2 (à partir du 1er janvier 2007);
- raadsheer in het hof van beroep te Luik : 2 (vanaf 1 januari 2007); - conseiller à la cour d'appel de Liège : 2 (à partir du 1er janvier 2007);
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 4 - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 4 (dont 1 à partir
(waarvan 1 vanaf 1 juni 2006). du 1er juin 2006).
Drie van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 september 2005. Trois de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 12 septembre 2005.
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend Pour ces places vacantes de conseiller et de conseiller suppléant,
raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit
benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil
Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait
post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai
respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la
bekendmaking van deze vacatures; publication de ces vacances;
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 januari 2007); - substitut du procureur général près la cour d'appel de Gand : 1 (à
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Luik : 1 partir du 1er janvier 2007);
(vanaf 1 januari 2007); - substitut du procureur général près la cour d'appel de Liège : 1 (à
partir du 1er janvier 2007);
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen : 1. - substitut général près la cour du travail de Mons : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 février 2006;
- toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 2.
Luik : 2. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechters zal alle La première désignation de ces juges de complément sera tous les
rechtbanken van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van tribunaux de première instance du ressort de la cour d'appel de Liège,
beroep te Luik zijn, voor een termijn van vijf jaar; pour un terme de cinq ans;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Gent : 1. cour d'appel de Gand : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 oktober 2005; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 octobre 2005;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1; - juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Marche-en-Famenne : 1; - juge au tribunal de première instance de Marche-en-Famenne : 1;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Mechelen : 1; de Malines : 1;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Dendermonde : 1. de Termonde : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 février 2006;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Gent : 1 (vanaf 1 januari 2007); de Gand : 1 (à partir du 1er janvier 2007);
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Neufchâteau : 1. de Neufchâteau : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 février 2006;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Mechelen : 1; - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Malines : 1;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Tongeren : 1 - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de
(vanaf 1 januari 2007); Tongres : 1 (à partir du 1er janvier 2007);
- rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1. - juge au tribunal de commerce de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van koophandel te Leuven. simultanément au tribunal de commerce de Louvain.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone
bewijs levert van de kennis van de Franse taal. justifiant de la connaissance de la langue française.
Om de kennis van de Franse taal te bewijzen moeten de kandidaten, Pour justifier de la connaissance de la langue française, les
candidats doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à
hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des
1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 dispositions de l'article 66 de ladite loi;
van dezelfde wet kunnen genieten;
- toegevoegd rechter in de politierechtbank te Brussel : 1 (vanaf 1 - juge de complément au tribunal de police de Bruxelles : 1 (à partir
mei 2006). du 1er mai 2006).
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour
de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans
de rechten werden afgelegd, moet de kandidaat, hetzij voor het examen laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en
droit, le candidat doit, soit avoir satisfait à l'examen visé à
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi;
wet kunnen genieten; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te - juge suppléant au tribunal de première instance d'Audenarde : 1 (à
Oudenaarde : 1 (vanaf 1 november 2006). partir du 1er novembre 2006).
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 februari 2006; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 3 février
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Bergen : 1; 2006; - juge suppléant au tribunal du travail de Mons : 1;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1. - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 1.
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat
Franstalige kandidaat; francophone;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Charleroi : 1; - juge suppléant au tribunal de commerce de Charleroi : 1;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vijfde kanton - juge suppléant à la justice de paix du cinquième canton d'Anvers :
Antwerpen : 1; 1;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Arendonk - juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Arendonk :
: 1; 1;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton - juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Gand : 1.
Gent : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 5 april 2004; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 5 avril 2004;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton - juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Ypres : 2.
Ieper : 2. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 november 2005; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 30 novembre
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
Luik : 1; 2005;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Binche : 1. - juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Liège : 1;
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van - juge suppléant à la justice de paix du canton de Binche : 1.
30 november 2005; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 novembre
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Bergen : 1; 2005; - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Mons : 1;
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Eupen : 5. - juge suppléant au tribunal de police d'Eupen : 5.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 15 mai
Staatsblad van 15 mei 2002 en 31 augustus 2004. 2002 et 31 août 2004.
In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen van concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places de
plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Eupen te worden juge suppléant au tribunal de police d'Eupen doivent être pourvues par
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van la nomination de candidats qui justifient de la connaissance de la
de kennis van de Duitse taal en bovendien door hun diploma bewijzen langue allemande et qui justifient en outre par leur diplôme qu'ils
dat zij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft ont subi les examens de la licencie en droit en langue française ou
afgelegd of het bewijs leveren van de kennis de Franse taal. Om de qui justifient de la connaissance de la langue française. Pour
kennis van de Franse taal of de Duitse taal te bewijzen moeten de justifier de la connaissance de la langue française ou de la langue
kandidaten, hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, allemande, les candidats doivent soit avoir satisfait à l'examen visé
§ 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit
van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten; bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi;
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Neufchâteau : 5. - juge suppléant au tribunal de police de Neufchâteau : 5.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2002. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 mai 2002.
Voor deze vacante betrekkingen hoort de bevoegde benoemingscommissie Pour ces places vacantes, la commission de nomination compétente du
van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die haar daarom, bij Conseil supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont
een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de
van honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. cent jours à compter de la publication de ces vacances.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au «
gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal - Rechterlijke SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service
Organisatie - Dienst Personeelszaken - ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 du Personnel - ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles »,
Brussel » binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au
vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire).
Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen
de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, Afin de permettre de traiter les candidatures dans les délais
bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse
te vermelden zoals hierboven is aangeduid. ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^