← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel
287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een
benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)"
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
| Belangrijke mededeling | Communication importante |
| Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking | Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le |
| getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van | 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions |
| sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : | de la deuxième partie du Code judiciaire) : |
| Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, | Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article |
| 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef | 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps |
| (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in | (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la |
| de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : | magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : |
| a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en | a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et |
| beroepservaring; | l'expérience professionnelle; |
| b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van | b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type |
| Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
| standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
| januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - |
| vacatures - Zich kandidaat stellen). | emplois - Introduire votre candidature). |
| Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden; | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire; |
| - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (vanaf 1 | - président du tribunal de première instance d'Anvers (à partir du 1er |
| april 2007); | avril 2007); |
| - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen (vanaf 1 | - président du tribunal de première instance de Malines (à partir du 1er |
| april 2007); | avril 2007); |
| - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt (vanaf 1 | - président du tribunal de première instance de Hasselt (à partir du 1er |
| februari 2007); | février 2007); |
| - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel (vanaf 1 | - président du tribunal de première instance de Nivelles (à partir du |
| april 2007); | 1er avril 2007); |
| - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde (vanaf | - président du tribunal de première instance de Termonde (à partir du |
| 1 april 2007); | 1er avril 2007); |
| - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Gent (vanaf 1 april | - président du tribunal de première instance de Gand (à partir du 1er |
| 2007); | avril 2007); |
| - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Brugge (vanaf 1 | - président du tribunal de première instance de Bruges (à partir du 1er |
| april 2007); | avril 2007); |
| - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Ieper (vanaf 1 | - président du tribunal de première instance d'Ypres (à partir du 1er |
| april 2007); | avril 2007); |
| - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk (vanaf 1 | - président du tribunal de première instance de Courtrai (à partir du |
| april 2007); | 1er avril 2007); |
| - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Eupen (vanaf 1 | - président du tribunal de première instance d'Eupen (à partir du 1er |
| april 2007). | avril 2007). |
| In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
| het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
| voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
| de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst | connaissance de la langue allemande et qui justifie en outre par son |
| dat hij de examens van licentie in de rechten in het Frans heeft | diplôme qu'il a subi les examens de la licence en droit en langue |
| afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. | française ou qui justifie de la connaissance de la langue française. |
| Om de kennis van de Duitse of van de Franse taal te bewijzen moeten de | Pour justifier de la connaissance de la langue allemande ou de la |
| kandidaten, hetzij voor het examen overeenkomstig artikel 43quinquies, | langue française, les candidats doivent, soit avoir satisfait à |
| § 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen | l'examen visé à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi |
| van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten; | précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite |
| - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Hoei (vanaf 1 april | loi; - président du tribunal de première instance de Huy (à partir du 1er |
| 2007); | avril 2007); |
| - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Marche-en-Famenne | - président du tribunal de première instance de Marche-en-Famenne (à |
| (vanaf 1 april 2007); | partir du 1er avril 2007); |
| - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Neufchâteau (vanaf | - président du tribunal de première instance de Neufchâteau (à partir |
| 1 april 2007); | du 1er avril 2007); |
| - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Dinant (vanaf 1 | - président du tribunal de première instance de Dinant (à partir du 1er |
| april 2007); | avril 2007); |
| - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Namen (vanaf 1 | - président du tribunal de première instance de Namur (à partir du 1er |
| april 2007); | avril 2007); |
| - voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi (vanaf 1 | - président du tribunal de première instance de Charleroi (à partir du |
| april 2007); | 1er avril 2007); |
| - procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Dinant | - procureur du Roi près le tribunal de première instance de Dinant (à |
| (vanaf 1 november 2006). | partir du 1er novembre 2006). |
| Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef | Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil |
| werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en | général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan |
| het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het | de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code |
| Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij | judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux |
| een ter post aangetekend schrijven aan « FOD Justitie » worden gericht | exemplaires, par courrier recommandé, au « SPF Justice » dans un délai |
| binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature | de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur |
| in het Belgisch Staatsblad. | belge. |
| Voor deze vacante betrekkingen, hoort de bevoegde benoemingscommissie | Pour ces places vacantes, la commission de nomination compétente du |
| van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die haar daarom, bij | Conseil Supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont |
| een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn | fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de |
| van honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | cent jours à compter de la publication de ces vacances. |
| Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op | Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être |
| straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au « |
| gericht aan « FOD Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke | SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service |
| Organisatie, Dienst Personeelszaken, ROJ 211, Waterloolaan 115, 1000 | du Personnel, ROJ 211, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », |
| Brussel », binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de | dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au |
| vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk | Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
| Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen | |
| de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, | Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais |
| bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres | impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse |
| te vermelden zoals hierboven is aangeduid. | ci-dessus lors de l'envoi des leur(s) candidature(s). |
| Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
| tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |