← Terug naar "Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel
287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een
benoeming (zie opsomming in artikel 58bis , 1°, van het Gerechtelijk Wetb(...)"
Rechterlijke Orde Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis , 1°, van het Gerechtelijk Wetb(...) | Ordre judiciaire Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis , 1°, du Code judiciaire) ou(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde | Ordre judiciaire |
Vacante betrekkingen. - Belangrijke mededeling | Places vacantes. - Communication importante |
Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking | Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le |
getreden op 1 januari 2004 (Wet van 3 mei 2003 tot wijziging van | 1er janvier 2004 (Loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions |
sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : | de la deuxième partie du Code judiciaire) : |
Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis , | Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis |
1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef | , 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir |
(zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in | énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la |
de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : | magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : |
a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en | a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et |
beroepservaring; | l'expérience professionnelle; |
b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van | b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type |
Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - |
Vacatures - Zich kandidaat stellen). | emplois - Introduire votre candidature). |
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire. |
- raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1 (vanaf 1 augustus | - conseiller à la cour d'appel d'Anvers : 1 (à partir du 1er août |
2006); | 2006); |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 augustus 2006). | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er août 2006). |
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend | Pour ces places vacantes de conseiller et de conseiller suppléant, |
raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de | l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit |
benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de | intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil |
Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter | Supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait |
post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van | la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
bekendmaking van deze vacatures. | publication de ces vacances. |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1 (vanaf 1 | - juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1 (à partir du 1er |
augustus 2006); | août 2006); |
- rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 1. | - juge au tribunal du travail de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43 § 5 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour |
de Nederlandse taal te bewijzen moeten de kandidaten, hetzij voor een | justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les candidats |
doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article | |
van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1 van deze wet | 43quinquies, § 1er de la loi précitée, soit bénéficier des |
geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde | dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
wet kunnen genieten. - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1; | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail d'Anvers : 1; |
- vrederechter van het kanton Vorst (vanaf 1 april 2006). | - juge de paix du canton de Forest (à partir du 1er avril 2006). |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van | connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour |
de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in | justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans |
de rechten werden afgelegd, moet de kandidaat, hetzij voor het examen | laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en |
droit, le candidat doit, soit avoir satisfait à l'examen visé à | |
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet | l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit |
geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
wet kunnen genieten. | |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Neufchâteau : 2. | - juge suppléant au tribunal de première instance de Neufchâteau : 2. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2002. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 mai |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Dendermonde : 1. | 2002. - juge suppléant au tribunal du travail de Termonde : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2002. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 novembre 2002. |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbanken te Verviers en te Eupen : 1. | - juge suppléant aux tribunaux du travail de Verviers et d'Eupen : 1. |
In toepassing van artikel 45bis, § 2 van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 45bis, § 2 de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. | justifiant de la connaissance de la langue allemande. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2002. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mai 2002. |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Hoei : 1. | - juge suppléant au tribunal de commerce de Huy : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 september 2004. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 septembre |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Luik : 1. | 2004. - juge suppléant au tribunal de commerce de Liège : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 11 februari 2005. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 11 février |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te | 2005. |
Marche-en-Famenne : 1. | - juge suppléant au tribunal de commerce de Marche-enFamenne : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2002. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mai 2002. |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Neufchâteau : 1. | - juge suppléant au tribunal de commerce de Neufchâteau : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2002. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 novembre |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Dinant : | 2002. - juge suppléant au tribunal de commerce de Dinant : 1. |
1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2002. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mai 2002. |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton | - juge suppléant à la justice de paix du second canton de Tournai : 1. |
Doornik : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 april 2004. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 avril 2004. |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Dendermonde : 1 (vanaf 1 augustus 2006). | - juge suppléant au tribunal de police de Termonde : 1 (à partir du 1er août 2006). |
Voor deze betrekkingen hoort de bevoegde benoemingscommissie van de | Pour ces places, la commission de nomination compétente du Conseil |
Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die haar daarom, bij een ter | Supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont fait la |
post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van | demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent |
honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | jours à compter de la publication de ces vacances. |
Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde moet, op | Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être |
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au |
gericht aan FOD Justitie, Directoraat-generaal, Rechterlijke | SPF Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service |
Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I, Waterloolaan 15, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). Teneinde het onderzoek van de kandidaturen te kunnen verrichten binnen de opgelegde termijn, worden de kandidaten dringend uitgenodigd om, bij het verzenden van hun kandidatuurstelling(en), het volledige adres te vermelden zoals hierboven is aangeduid. Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in tweevoud, te worden gericht. In elk geval dient slechts eenmaal te worden gepostuleerd indien meer | du Personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). Afin de permettre d'instruire les candidatures dans les délais impartis, les candidats sont invités à respecter strictement l'adresse ci-dessus lors de l'envoi de leur(s) candidature(s). Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour chaque candidature. Cependant, une seule requête suffit dans le cas où plus d'une vacance |
dan een vacature wordt aangekondigd per ambt of functie. | est annoncée par fonction. |