← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel
287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een
benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)"
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
| Belangrijke mededeling | Communication importante |
| Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking | Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le |
| getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van | 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions |
| sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : | de la deuxième partie du Code judiciaire) : |
| Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, | Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article |
| 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef | 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps |
| (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in | (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la |
| de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : | magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : |
| a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en | a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et |
| beroepservaring; | l'expérience professionnelle; |
| b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van | b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type |
| Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
| standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
| januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - |
| vacatures - Rechterlijke Orde - openstaande vacatures). | emplois - Ordre judiciaire - emplois vacants). |
| Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden; | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire; |
| - federale magistraat bij het federaal parket : 4. | - magistrat fédéral près le parquet fédéral : 4. |
| In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
| het gebruik der talen in gerechtszaken : | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire : |
| - moeten twee van deze federale magistraten door hun diploma bewijzen | - deux de ces magistrats fédéraux doivent justifier par leur diplôme |
| dat zij de examens van doctor of licentiaat in de rechten in het Frans | avoir subi en langue française les examens de docteur ou licencié en |
| hebben afgelegd en moet een van hen bovendien het bewijs leveren van | droit et l'un d'entre eux doit en outre justifier de la connaissance |
| de kennis van de Nederlandse taal; | de la langue néerlandaise; |
| - twee van deze federale magistraten moeten door hun diploma bewijzen | - deux de ces magistrats fédéraux doivent justifier par leur diplôme |
| dat zij de examens van doctor of licentiaat in de rechten in het | avoir subi en langue néerlandaise les examens de docteur ou licencié |
| Nederlands hebben afgelegd en moet een van hen bovendien het bewijs | en droit et l'un d'entre eux doit en outre justifier de la |
| leveren van de kennis van de Franse taal. | connaissance de la langue française. |
| Om de kennis van de Nederlandse taal of van de Franse taal te bewijzen | Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise ou de la |
| moeten de kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig | langue française, les candidats doivent, soit avoir satisfait à un des |
| artikel 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de | examens visés à l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit |
| bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de la même loi. |
| Voor deze vacante betrekkingen van federale magistraat, horen het | Pour ces places vacantes de magistrat fédéral, le Collège des |
| College van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie | procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil |
| van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij | supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait |
| een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn | la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
| van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
| de bekendmaking van deze vacatures; | publication de ces vacances; |
| - raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 9 (vanaf 1 september | - conseiller à la cour d'appel d'Anvers : 9 (à partir du 1er septembre |
| 2005); | 2005); |
| - raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 6 (vanaf 1 september | - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 6 (à partir du 1er |
| 2005). | septembre 2005). |
| Drie van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van | Trois de ces places doivent être pourvues par la nomination de |
| Franstalige kandidaten en drie van deze plaatsen dienen te worden | candidats francophones et trois de ces places doivent être pourvues |
| voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten; | par la nomination de candidats néerlandophones; |
| Raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1; | - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1; |
| - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 3. | - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 3. |
| Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 september 2004; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 septembre 2004; |
| - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 2 | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 2 (dont 1 à |
| (waarvan 1 vanaf 1 februari 2005). | partir du 1er février 2005). |
| Deze plaatsen van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te | |
| Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige | Ces places de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles |
| kandidaten en vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones et |
| van 17 september 2004; | remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 septembre 2004; |
| - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 2. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 2. |
| Deze plaatsen van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te | |
| Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van | Ces places de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles |
| Nederlandstalige kandidaten en vervangen deze gepubliceerd in het | doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones |
| Belgisch Staatsblad van 17 september 2004; | et remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 septembre 2004; |
| - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Gent : 13. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand : 13. |
| Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 september 2004; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 septembre 2004; |
| - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Luik : 10. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège : 10. |
| Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 september 2004; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 septembre 2004; |
| - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 2. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 2. |
| Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 september 2004. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 septembre 2004. |
| Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend | Pour ces places vacantes de conseiller et de conseiller suppléant, |
| raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de | l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit |
| benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de | intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil |
| Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter | supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait |
| post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van | la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
| respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
| bekendmaking van deze vacatures; | publication de ces vacances; |
| - substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen : 1. | - substitut général près la cour du travail de Mons : 1. |
| Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 april 2004; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 avril 2004; |
| - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 3 (vanaf | - juge au tribunal de première instance de Termonde : 3 (à partir du 1er |
| 1 september 2005); | septembre 2005); |
| - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
| te Dendermonde : 2 (vanaf 1 september 2005); | de Termonde : 2 (à partir du 1er septembre 2005); |
| - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
| te Luik : 1; | de Liège : 1; |
| - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
| te Bergen : 1 (vanaf 1 augustus 2005); | de Mons : 1 (à partir du 1er août 2005); |
| - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1; | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Borgloon | |
| : 1; | d'Anvers : 1; |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Tienen : 2. | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Looz : 1; |
| Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Tirlemont : 2. |
| Staatsblad van 31 augustus 2004; | Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 août |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton Gent : 1; | 2004; - juge suppléant à la justice de paix du troisième canton de Gand : 1; |
| - plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Kortrijk : 1. | - juge suppléant au tribunal de police de Courtrai : 1. |
| Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 1 juni 2004. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 1er juin 2004. |
| Voor deze betrekkingen hoort de bevoegde benoemingscommissie van de | Pour ces places, la commission de nomination compétente du Conseil |
| Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die haar daarom, bij een ter | supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont fait la |
| post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van | demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent |
| honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | jours à compter de la publication de ces vacances. |
| Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op | Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être |
| straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à |
| gericht aan Mevr. de Minister van Justitie, Directoraat-generaal | Mme la Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation |
| Rechterlijke Organisatie - Dienst personeelszaken - 3/P/R.O. I., | judiciaire - Service du Personnel - 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo |
| Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de | 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la publication |
| bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 | de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
| van het Gerechtelijk Wetboek). | |
| Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
| tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |