← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel
287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een
benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking getreden op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
Belangrijke mededeling | Communication importante |
Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, in werking | Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrée en vigueur le |
getreden op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van | 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions |
sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : | de la deuxième partie du Code judiciaire) : |
Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, | Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article |
1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef | 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps |
(zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in | (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la |
de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : | magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : |
a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en | a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et |
beroepservaring; | l'expérience professionnelle; |
b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van | b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type |
Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald | établi par la Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil |
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - |
vacatures - Rechterlijke Orde - openstaande vacatures). | emplois - Ordre judiciaire - emplois vacants). |
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden; | Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire; |
- federale magistraat bij het federaal parket : 4. | - magistrat fédéral près le parquet fédéral : 4. |
In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken : | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire : |
- moeten twee van deze federale magistraten door hun diploma bewijzen | - deux de ces magistrats fédéraux doivent justifier par leur diplôme |
dat zij de examens van doctor of licentiaat in de rechten in het Frans | avoir subi en langue française les examens de docteur ou licencié en |
hebben afgelegd en moet een van hen bovendien het bewijs leveren van | droit et l'un d'entre eux doit en outre justifier de la connaissance |
de kennis van de Nederlandse taal; | de la langue néerlandaise; |
- twee van deze federale magistraten moeten door hun diploma bewijzen | - deux de ces magistrats fédéraux doivent justifier par leur diplôme |
dat zij de examens van doctor of licentiaat in de rechten in het | avoir subi en langue néerlandaise les examens de docteur ou licencié |
Nederlands hebben afgelegd en moet een van hen bovendien het bewijs | en droit et l'un d'entre eux doit en outre justifier de la |
leveren van de kennis van de Franse taal. | connaissance de la langue française. |
Om de kennis van de Nederlandse taal of van de Franse taal te bewijzen | Pour justifier de la connaissance de la langue néerlandaise ou de la |
moeten de kandidaten, hetzij voor een van de examens overeenkomstig | langue française, les candidats doivent, soit avoir satisfait à un des |
artikel 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de | examens visés à l'article 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit |
bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de la même loi. |
Voor deze vacante betrekkingen van federale magistraat, horen het | Pour ces places vacantes de magistrat fédéral, le Collège des |
College van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie | procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil |
van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij | supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait |
een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn | la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
de bekendmaking van deze vacatures; | publication de ces vacances; |
- raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 9 (vanaf 1 september | - conseiller à la cour d'appel d'Anvers : 9 (à partir du 1er septembre |
2005); | 2005); |
- raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 6 (vanaf 1 september | - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 6 (à partir du 1er |
2005). | septembre 2005). |
Drie van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van | Trois de ces places doivent être pourvues par la nomination de |
Franstalige kandidaten en drie van deze plaatsen dienen te worden | candidats francophones et trois de ces places doivent être pourvues |
voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten; | par la nomination de candidats néerlandophones; |
Raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1; | - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 3. | - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 3. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 september 2004; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 septembre 2004; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 2 | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 2 (dont 1 à |
(waarvan 1 vanaf 1 februari 2005). | partir du 1er février 2005). |
Deze plaatsen van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te | |
Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige | Ces places de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles |
kandidaten en vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones et |
van 17 september 2004; | remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 septembre 2004; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 2. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 2. |
Deze plaatsen van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te | |
Brussel dienen te worden voorzien door de benoeming van | Ces places de conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles |
Nederlandstalige kandidaten en vervangen deze gepubliceerd in het | doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones |
Belgisch Staatsblad van 17 september 2004; | et remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 septembre 2004; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Gent : 13. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand : 13. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 september 2004; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 septembre 2004; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Luik : 10. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège : 10. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 september 2004; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 septembre 2004; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 2. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 2. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 september 2004. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 septembre 2004. |
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend | Pour ces places vacantes de conseiller et de conseiller suppléant, |
raadsheer, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de | l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit |
benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de | intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil |
Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter | supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait |
post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van | la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
bekendmaking van deze vacatures; | publication de ces vacances; |
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen : 1. | - substitut général près la cour du travail de Mons : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 april 2004; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 avril 2004; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 3 (vanaf | - juge au tribunal de première instance de Termonde : 3 (à partir du 1er |
1 september 2005); | septembre 2005); |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Dendermonde : 2 (vanaf 1 september 2005); | de Termonde : 2 (à partir du 1er septembre 2005); |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Luik : 1; | de Liège : 1; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Bergen : 1 (vanaf 1 augustus 2005); | de Mons : 1 (à partir du 1er août 2005); |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1; | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Borgloon | |
: 1; | d'Anvers : 1; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Tienen : 2. | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Looz : 1; |
Een van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Tirlemont : 2. |
Staatsblad van 31 augustus 2004; | Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 août |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton Gent : 1; | 2004; - juge suppléant à la justice de paix du troisième canton de Gand : 1; |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Kortrijk : 1. | - juge suppléant au tribunal de police de Courtrai : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 1 juni 2004. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 1er juin 2004. |
Voor deze betrekkingen hoort de bevoegde benoemingscommissie van de | Pour ces places, la commission de nomination compétente du Conseil |
Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die haar daarom, bij een ter | supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont fait la |
post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van | demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent |
honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | jours à compter de la publication de ces vacances. |
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op | Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être |
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à |
gericht aan Mevr. de Minister van Justitie, Directoraat-generaal | Mme la Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation |
Rechterlijke Organisatie - Dienst personeelszaken - 3/P/R.O. I., | judiciaire - Service du Personnel - 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo |
Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de | 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la publication |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 | de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
van het Gerechtelijk Wetboek). | |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |