← Terug naar "Notariaat. - Vacante betrekkingen Notaris ter standplaats : - Bornem : 1; -
Herenthout : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 oktober
2002; - Hamont-Achel : 1; - Schaarbeek : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd
in het Belgisch Staatsblad van (...)"
Notariaat. - Vacante betrekkingen Notaris ter standplaats : - Bornem : 1; - Herenthout : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 oktober 2002; - Hamont-Achel : 1; - Schaarbeek : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van (...) | Notariat. - Places vacantes Notaire à la résidence : - de Bornem : 1; - d'Herenthout : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 octobre 2002; - d'Hamont-Achel : 1; - de Schaerbeek : 1. En applica(...) - de Stekene (Kemzeke) : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 octobre (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Notariaat. - Vacante betrekkingen | Notariat. - Places vacantes |
Notaris ter standplaats : | Notaire à la résidence : |
- Bornem : 1; | - de Bornem : 1; |
- Herenthout : 1. | - d'Herenthout : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 oktober 2002; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 octobre 2002; |
- Hamont-Achel (Hamont) : 1; | - d'Hamont-Achel (Hamont) : 1; |
- Schaarbeek : 1. | - de Schaerbeek : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 12, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 12, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Nederlandse taal en de Franse taal. | connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française; |
- Stekene (Kemzeke) : 1. | - de Stekene (Kemzeke) : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 oktober 2004; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 octobre 2004; |
- Zele : 1. | - de Zele : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 oktober 2004; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 octobre 2004; |
- Deinze : 1; | - de Deinze : 1; |
- Merelbeke : 1; | - de Merelbeke : 1; |
- Luik : 1. | - de Liège : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 oktober 2004; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 octobre 2004; |
- Charleroi (Marchienne-au-Pont) : 1; | - de Charleroi (Marchienne-au-Pont) : 1; |
- Quaregnon : 1. | - de Quaregnon : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 september 2002. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 4 septembre |
De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van | 2002. Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de |
verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « | déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste à « Mme la |
Mevr. de Minister van Justitie, Directoraat-generaal - Rechterlijke | Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation |
Organisatie - Dienst Personeelszaken - 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, | Judiciaire - Service du Personnel - 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo |
1000 Brussel », binnen een termijn van één maand na de bekendmaking | 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à partir de la |
van de vacature in het Belgisch Staatsblad. | publication de la vacance au Moniteur belge. |
Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in | Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double |
tweevoud, te worden gericht. | exemplaires, pour chaque candidature. |
Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 | A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaires, |
december 1999 (Belgisch Staatsblad 8 januari 2000) bepaalde bijlagen, | les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 |
eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Een exemplaar moet in origineel | (Moniteur belge 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en |
worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn. | original, le second peut l'être en photocopie. |
De kandidaten worden verzocht hun curriculum vitae op te stellen door | Les candidats sont priés de rédiger leur curriculum vitae en |
een modelformulier in te vullen (zie Belgisch Staatsblad van 30 juli | remplissant la formule modèle (voir Moniteur belge du 30 juillet |
2004). Deze omvat de verklaring op erewoord waaruit de periode(s) en | 2004). Celle-ci englobe la déclaration sur l'honneur mentionnant les |
plaats(en) van tewerkstelling in het notariaat blijken. Dit | périodes et lieux d'occupation dans le notariat. Cette formule modèle |
modelformulier is eveneens beschikbaar op de website « www.e-notariaat.be ». | est aussi accessible sur le site « wwwe-notariat.be ». |
Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 | Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 |
betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een | relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude |
notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een | notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance |
informatievergadering op 16 december 2004 vanaf 17 uur in de lokalen | d'information le 16 décembre 2004 à partir de 17 heures dans les |
van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. | locaux de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne |
De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de | 30-32. Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux |
vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering | places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de |
bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. | leur carte d'identité. |