Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, die in werking treedt op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, die in werking treedt op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrant en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Ordre judiciaire. - Places vacantes
Belangrijke mededeling Communication importante
Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, die in werking Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrant en vigueur
treedt op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van sommige le 1er janvier 2004 (Loi du 3 mai 2003 modifiant certaines
bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire) :
Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article
1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps
(zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la
de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée :
a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et
beroepservaring; l'expérience professionnelle;
b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type
Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be vacatures janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be
- Rechterlijke Orde - openstaande vacatures). emplois - Ordre judiciaire - emplois vacants).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaires.
- federale magistraat bij het federaal parket : 1. - magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1.
In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43bis § 4 de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, moet deze federale magistraat concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce magistrat
door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française
in de rechten in het Frans heeft afgelegd en moet bovendien het bewijs les examens de docteur ou licencié en droit et doit en outre justifier
leveren van de kennis van de Duitse taal. Om de kennis van de Duitse de la connaissance de la langue allemande. Pour justifier de la
taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een van de examens connaissance de la langue allemande, le candidat doit, soit avoir
overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd zijn, satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies § 1er, de la
hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de
genieten. ladite loi.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 mei 2004; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mai 2004;
- federale magistraat bij het federaal parket : 1. - magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1.
In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43bis, § 4, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, moet deze federale magistraat concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce magistrat
door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française
in de rechten in het Frans heeft afgelegd en moet bovendien het bewijs les examens de docteur ou licencié en droit et doit en outre justifier
leveren van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van de de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour justifier de la
Nederlandse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een van connaissance de la langue néerlandaise, le candidat doit, soit avoir
de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies, § 1er, de la
geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de
wet kunnen genieten. ladite loi.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 mei 2004. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mai 2004.
Voor deze vacante betrekkingen van federale magistraat, horen het Pour ces places vacantes de magistrat fédéral, le collège des
college van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil
van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait
een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai
van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la
de bekendmaking van deze vacatures; publication de ces vacances;
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Bergen : 1. - substitut du procureur général près la cour d'appel de Mons : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2004; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 août 2004;
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen : 1. - substitut général près la cour du travail de Mons : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2004; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 août 2004;
- toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles :
Brussel : 1. 1.
De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbanken La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de
van eerste aanleg te Brussel en te Nijvel zijn, voor een termijn van première instance de Bruxelles et de Nivelles, pour un terme de cinq
vijf jaar. ans.
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat
Franstalige kandidaat; francophone;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt : 1; - juge au tribunal de première instance de Hasselt : 1;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Eupen : 1. d'Eupen : 1.
In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la
de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst connaissance de la langue allemande et qui justifie en outre par son
dat hij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft diplôme qu'il a subi les examens de la licence en droit en langue
afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. Om de française ou qui justifie de la connaissance de la langue française.
kennis van de Franse taal of de Duitse taal te bewijzen, moet de Pour justifier de la connaissance de la langue française ou de la
kandidaat, hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel langue allemande, le candidat doit, soit avoir satisfait à un des
43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van examens visés à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi
de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van loi.
21 mei 2004; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mai 2004;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de
te Eupen : 1. Verviers et d'Eupen : 1.
In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. Om de kennis van de justifie de la connaissance de la langue allemande. Pour justifier de
Duitse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een van de la connaissance de la langue allemande, le candidat doit, soit avoir
examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies, § 1er,
wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 mei 2004; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 mai 2004;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Hoei : 1. - juge suppléant au tribunal de commerce de Huy : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 april 2003; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 avril 2003;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton
Gent : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Gand : 1;
Wetteren-Zele : 1. - juge suppléant à la justice de paix du canton de Wetteren-Zele : 1.
Voor deze betrekkingen hoort de bevoegde benoemingscommissie van de Pour ces places, la commission de nomination compétente du Conseil
Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die haar daarom, bij een ter supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont fait la
post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent
honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. jours à compter de la publication de ces vacances.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à
gericht aan Mevr. de Minister van Justitie, Directoraat-generaal Mme la Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation
Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - 3/P/R.O. I, judiciaire - Service du Personnel - 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo
Waterloolaan, 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la publication
de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaires, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^