← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking -gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement
Antwerpen : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een
ter post aangetekende brief tot Mevr. de Minister Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift
samen met zijn dossier, bevat(...)"
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking -gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief tot Mevr. de Minister Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen met zijn dossier, bevat(...) | Huissiers de justice. - Place vacante -huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers : 1. Le candidat à une place de huissier de justice adresse sa requête par une double lettre recommandée à la poste à Mme la Ministre de la J Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée de son dossier, comprena(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking | Huissiers de justice. - Place vacante |
-gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen : 1. | -huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers : 1. |
De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag | Le candidat à une place de huissier de justice adresse sa requête par |
bij een ter post aangetekende brief tot Mevr. de Minister van | une double lettre recommandée à la poste à Mme la Ministre de la |
Justitie, Directoriaat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du |
Personeelszaken - 3/P/R.O. I., Weterloolaan 115, 1000 Brussel en tot | Personnel - 3/P/O.J. I., Boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et |
de Voorzitter van de Nationale Kamer van de Gerechtsdeurwaarders. | au President de la Chambre nationale des Huissiers de Justice. |
Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift | Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, |
samen met zijn dossier, bevattende de documenten die staven dat hij | accompagnée de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il |
voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk | remplit les conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire, au |
Wetboek, aan de syndicus-voorzitter van de raad van de | syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans lequel |
arrondissementskamer waar hij solliciteert. | il demande sa nomination. |
De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden | Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de |
toegestuurd. (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). | la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code |
judiciaire). |