Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, die in werking treedt op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, die in werking treedt op 1 januari 2004 Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrant en vigueur le 1 er janvier 2004 Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou (...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Belangrijke mededeling Wijziging van artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek, die in werking treedt op 1 januari 2004 (wet van 3 mei 2003 tot wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek) : Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Communication importante Modification de l'article 287 du Code judiciaire, entrant en vigueur le 1er janvier 2004 (loi du 3 mai 2003 modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire) : Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps
(zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la
de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée :
a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et
beroepservaring; l'expérience professionnelle;
b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van b) d'un curriculum vitae rédigé conformément à un formulaire type
Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil
standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - janvier 2004 et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be -
vacatures - Rechterlijke Orde - openstaande vacatures). emplois - Ordre judiciaire - emplois vacants).
Al deze stukken moeten in tweevoud worden overgezonden. Tous ces documents doivent être communiqués en double exemplaire.
- voorzitter van de rechtbank van koophandel te Kortrijk (vanaf 1 - président du tribunal de commerce de Courtrai (à partir du 1er
januari 2005). janvier 2005).
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le plan
het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het de gestion, visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code
Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, in tweevoud, bij judiciaire, doit, sous peine de déchéance, être adressé en deux
een ter post aangetekend schrijven aan de Minister van Justitie worden exemplaires, par courrier recommandé, au Ministre de la Justice dans
gericht binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de un délai de soixante jours à partir de la publication de la vacance au
vacature in het Belgisch Staatsblad. Moniteur belge.
- advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie : 1. - avocat général près la Cour de Cassation : 1.
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat
Franstalige kandiaat. francophone.
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 januari 2005). - Substitut du procureur général près la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er janvier 2005).
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen : 1. - substitut général près la cour du travail de Mons : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2004. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 février 2004.
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Gent : 3. cour d'appel de Gand : 3.
Een van deze plaatsen vervangt een plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 maart 2004. Une de ces places remplace une place publiée au Moniteur belge du 2 mars 2004.
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Doornik : 1. de Tournai : 1.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour
de Nederlandse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor een van justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, le candidat
doit, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article
de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des
geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde dispositions de l'article 66 de ladite loi.
wet kunnen genieten.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 november 2003. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 novembre 2003.
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Turnhout : 1. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Turnhout : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 februari 2004. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 février 2004.
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Dendermonde : - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de
1. Termonde : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 februari 2004. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 février 2004.
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik : 1. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Tournai : 1.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de kennis van de Nederlandse taal. Om justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour
de kennis van de Nederlandse taal te bewijzen moet de kandidaat, justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, le candidat
doit, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article
hetzij voor een van de examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 43quinquies, § 1er, de la loi précitée, soit bénéficier des
1, van deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 dispositions de l'article 66 de ladite loi.
van dezelfde wet kunnen genieten.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2004. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 2 février 2004.
- toegevoegd rechter in de politierechtbank te Brugge : 1. - juge de complément au tribunal de police de Bruges : 1.
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1. - juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 januari 2004. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 janvier
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Namen : 1. 2004. - juge suppléant au tribunal du travail de Namur : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 februari 2004. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 février
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1. 2004. - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 1.
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat
Franstalige kandidaat. francophone.
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Antwerpen : 1. - juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Anvers : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 oktober 2003. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 octobre
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton 2003.
Herentals : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du canton de Herentals : 1.
Maasmechelen : 1. - juge suppléant à la justice de paix du canton de Maasmechelen : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 22 september 2003. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 22 septembre
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton 2003. - juge suppléant à la justice de paix du canton de
Beauraing-Dinant-Gedinne : 1. Beauraing-Dinant-Gedinne : 1.
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Namur : 2.
Namen : 2. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2004. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 2 février 2004.
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Enghien-Lens : 1
Edingen-Lens : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton Doornik : 1. - juge suppléant à la justice de paix du second canton de Tournai : 1.
Voor deze betrekkingen hoort de bevoegde benoemingscommissie van de Pour ces places, la commission de nomination compétente du Conseil
Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die haar daarom, bij een ter Supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont fait la
post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent
honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. jours à compter de la publication de ces vacances.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à
gericht aan Mevrouw de Minister van Justitie, Directoraat-generaal - Madame la Ministre de la Justice, Direction generale de L'organisation
Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken - 3/P/R.O. I, Judiciaire - Service du Personnel - 3/P/O.J.I, Boulevard de Waterloo,
Waterloolaan, 115, 1000 Brussel binnen een termijn van één maand na de 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la publication
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire).
van het Gerechtelijk Wetboek).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
^