← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen
: 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 juni 2003. -
toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het arbei De eerste aanwijzing
van deze toegevoegd rechter zal de arbeidsrechtbanken te Charleroi, te Bergen (...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 juni 2003. - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het arbei De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de arbeidsrechtbanken te Charleroi, te Bergen (...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut général près la cour du travail de Mons : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 juin 2003. - juge de complément pour le ressort de la cour du travail de Mons : 1. - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. En application de l'article 43, §(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Bergen : 1. | - substitut général près la cour du travail de Mons : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 23 juni 2003. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 23 juin 2003. |
- toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het arbeidshof te | - juge de complément pour le ressort de la cour du travail de Mons : |
Bergen : 1. | 1. |
De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de | La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux du |
arbeidsrechtbanken te Charleroi, te Bergen en te Doornik zijn. | travail de Charleroi, de Mons et de Tournai. |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone |
bewijs levert van de kennis van de Franse taal. Om de kennis van de | justifiant de la connaissance de la langue française. Pour justifier |
Franse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor een van de | de la connaissance de la langue française, le candidat doit, soit |
examens overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, van deze wet geslaagd | avoir satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies, § 1er, |
zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen | de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 |
genieten. | de ladite loi. |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Ieper : 1; | - juge au tribunal de première instance d'Ypres : 1; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Hasselt : 1; | de Hasselt : 1; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Leuven : 2; | de Louvain : 2; |
(vanaf 1 april 2004); | (à partir du 1er avril 2004); |
(vanaf 1 mei 2004); | (à partir du 1er mai 2004); |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Kortrijk : 1. | de Courtrai : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 mai 2003. |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik : 1; | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1; | Tournai : 1; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton | - juge suppléant au tribunal du travail d'Anvers : 1; |
Etterbeek : 3. | - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Etterbeek : 3. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2002. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 mai 2002. |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van | doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la |
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal. Om de kennis van | connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. Pour |
de andere taal dan die waarin de examens van doctor of licentiaat in | justifier de la connaissance de la langue autre que celle dans |
de rechten werden afgelegd, moeten de kandidaten, hetzij voor het | laquelle ont été subis les examens du doctorat ou de la licence en |
droit, les candidats doivent soit avoir satisfait à l'examen visé à | |
examen overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, vierde lid, van deze | l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit |
wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Zomergem : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Namen : 1. De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan Mevrouw de Minister van Justitie, Directoraat-generaal | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. - juge suppléant à la justice de paix du canton de Zomergem : 1; - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Namur : 1. La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter de la publication de ces vacances. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être adressée par lettre recommandée à la poste à Madame la Ministre de la |
Rechterlijke Organisatie, Dienst personeelszaken, 3/P/R.O. I., | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van één maand na | Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, |
de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel | dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
287 van het Gerechtelijk Wetboek). | Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |
Alle stavingsstukken die bij de kandidatuurstelling worden gevoegd, | Toutes les pièces qui seront jointes à l'appui de la candidature |
moeten eveneens in tweevoud worden overgemaakt. | doivent également être transmises en double exemplaire. |