← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - federale procureur bij het federaal parket . In toepassing van artikel 102 van de wet van 22 december 1998 tot wijziging
van sommige bepalingen van deel II van het Gerechteli(...) Bovendien, moet in toepassing van artikel 43bis , §
4, van de wet van 15 juni 1935 op het gebr(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - federale procureur bij het federaal parket . In toepassing van artikel 102 van de wet van 22 december 1998 tot wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechteli(...) Bovendien, moet in toepassing van artikel 43bis , § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het gebr(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - procureur fédéral près le parquet fédéral . En application de l'article 102 de la loi du 22 décembre 1998 modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code judic(...) En outre, en application de l'article 43bis , § 4, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'empl(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
- federale procureur bij het federaal parket (vanaf 3 november 2003). | - procureur fédéral près le parquet fédéral (à partir du 3 novembre 2003). |
In toepassing van artikel 102 van de wet van 22 december 1998 tot | En application de l'article 102 de la loi du 22 décembre 1998 |
wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk | modifiant certaines dispositions de la deuxième partie du Code |
Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming | judiciaire concernant le Conseil supérieur de la Justice, la |
en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een | nomination et la désignation de magistrats et instaurant un système |
evaluatiesysteem, zal dit mandaat op 31 maart 2007 eindigen. | d'évaluation pour les magistrats, ce mandat expirera le 31 mars 2007. |
Bovendien, moet in toepassing van artikel 43bis , § 4, van de wet van | En outre, en application de l'article 43bis , § 4, de la loi du 15 |
15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, deze plaats | juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette |
worden voorzien door de aanwijzing van een Franstalige kandidaat die | place doit être pourvue par la désignation d'un candidat francophone |
het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour |
van de Nederlandse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor | justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, le candidat |
het examen overeenkomstig artikel 43quinquies , § 1, vierde lid, van | doit soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies , § |
deze wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | 1er, alinéa 4, de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef | Le profil général de la fonction de chef de corps, mentionnée |
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en | ci-dessus, a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le |
het beleidsplan dient, in tweevoud, te worden gevoegd bij de | projet de gestion doit être joint à la candidature en double |
kandidatuur. | exemplaire. |
De verenigde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie | La commission de nomination réunie du Conseil supérieur de la Justice |
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende | entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par lettre |
brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen | recommandé à la poste, dans un délai de cent jours à compter de la |
vanaf de bekendmaking van deze vacature; | publication de cette vacance; |
- federale magistraat bij het federaal parket : 1. | - magistrat fédéral près le parquet fédéral : 1. |
In toepassing van artikel 43bis , § 4, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43bis , § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, moet deze federale magistraat | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ce magistrat |
door zijn diploma bewijzen dat hij de examens van doctor of licentiaat | fédéral doit justifier par son diplôme avoir subi en langue française |
in de rechten in het Frans heeft afgelegd en moet bovendien het bewijs | les examens de docteur ou licencié en droit et doit en outre justifier |
leveren van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van de | de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour justifier de la |
Nederlandse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor een van de | connaissance de la langue néerlandaise, le candidat doit soit avoir |
examens overeenkomstig artikel 43quinquies , § 1, van deze wet | satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies , § 1er, de |
geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde | ladite loi, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de la |
wet kunnen genieten. | même loi. |
Voor deze vacante betrekking van federale magistraat, horen het | Pour cette place vacante de magistrat fédéral, le collège des |
college van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie | procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil |
van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij | supérieur de la Justice entend les candidats qui leur en font la |
een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn | demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
de bekendmaking van deze vacatures; | publication de ces vacances; |
- raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1 (vanaf 1 januari | - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 1 (à partir du 1er |
2004). | janvier 2004). |
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een | Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
Nederlandstalige kandidaat; | néerlandophone; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 3. | - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 3. |
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch | Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 29 |
Staatsblad van 29 januari 2003 en 12 juni 2003; | janvier 2003 et 12 juin 2003; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 2. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 2. |
Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van | Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
Nederlandstalige kandidaten en vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 februari 2003; | néerlandophones et remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 février 2003; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Gent : 15. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand : 15. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 juni 2003; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 12 juin |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Luik : 21. | 2003; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Liège : 21. |
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch | Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 29 |
Staatsblad van 29 januari 2003 en 12 juni 2003; | janvier 2003 et 12 juin 2003; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 3. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 3. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 12 juin |
van 12 juni 2003 en 23 juni 2003. | 2003 et 23 juin 2003. |
Voor deze vacante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het | Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la |
rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde | nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente |
benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten | du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en |
die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht | ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; | publication de ces vacances; |
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Brussel : 1. | - substitut général près la cour du travail de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43ter , § 3, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43ter , § 3, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik ter talen in gerechtszaken, moet deze plaats worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour |
de Nederlandse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor het | justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, le candidat |
examen overeenkomstig artikel 43quinquies , § 1, vierde lid, van deze | doit soit avoir satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies , § |
wet geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | 1er, alinéa 4, de ladite loi, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de la même loi. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 april 2003; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 avril 2003; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1 (vanaf 1 | - juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1 (à partir du 1er |
januari 2004); | janvier 2004); |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout : 1 (vanaf 1 | - juge au tribunal de première instance de Turnhout : 1 (à partir du 1er |
april 2004); | avril 2004); |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1 (vanaf 1 mei | - juge au tribunal de première instance de Gand : 1 (à partir du 1er |
2004); | mai 2004); |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Brussel : 24. | de Bruxelles : 24. |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen veertien van deze plaatsen | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, quatorze de ces |
te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die | places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en tien van | francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise |
deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van | et dix de ces places doivent être pourvues par la nomination de |
Nederlandstalige kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van | candidats néerlandophones justifiant de la connaissance de la langue |
de Franse taal. Om de kennis van de Franse taal of van de Nederlandse | française. Pour justifier de la connaissance de la langue française, |
taal te bewijzen, moeten de kandidaten, hetzij voor een van de examens | ou de la langue néerlandaise, les candidats doivent, soit avoir |
overeenkomstig artikel 43quinquies , § 1, van deze wet geslaagd zijn, | satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies , § 1er, de |
hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen | la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de |
genieten. | ladite loi. |
Drieëntwintig van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het | Vingt-trois de ces places remplacent des places publiées au Moniteur |
Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003; | belge du 16 mars 2003; |
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. | le tribunal de première instance de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone |
bewijs levert van de kennis van de Franse taal. Om de kennis van de | justifiant de la connaissance de la langue française. Pour justifier |
Franse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een van de | de la connaissance de la langue française, le candidat doit, soit |
examens overeenkomstig artikel 43quinquies , § 1, van deze wet | avoir satisfait à un des examens visés à l'article 43quinquies , § 1er, |
geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde | de la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 |
wet kunnen genieten. | de ladite loi. |
Bovendien zal dit ambt worden toegewezen aan een kandidaat die titels | En outre, ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses |
of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale | titres ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière |
zaken blijkt. | fiscale. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 16 mai 2003; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 4. | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal de travail de |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | Bruxelles : 4. En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs | doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones |
leveren van de kennis van de Nederlandse taal. Om de kennis van de | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. Pour |
Nederlandse taal te bewijzen, moet de kandidaat, hetzij voor een van | justifier de la connaissance de la langue néerlandaise, les candidats |
doivent, soit avoir satisfait à un des examens visés à l'article | |
de examens overeenkomstig artikel 43quinquies , § 1, van deze wet | 43quinquies , § 1er, de ladite loi précitée, soit bénéficier des |
geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde | dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
wet kunnen genieten. | |
Drie van deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch | Trois de ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge |
Staatsblad van 16 mei 2003; | du 16 mai 2003; |
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Bergen : 1; | - juge suppléant au tribunal du travail de Mons : 1; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton Antwerpen : 1; | - juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Anvers : 1; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Herentals : 1; | - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Herentals : 1; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Borgloon | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Looz : 1 (à partir |
: 1 (vanaf 1 mei 2004). | du 1er mai 2004). |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 augustus 2003; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 août 2003; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Asse : 1. | - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Asse : 1. |
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie | La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la |
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende | Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par |
brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen | lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter |
vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | de la publication de ces vacances. |
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op | Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être |
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à |
gericht aan Mevr. de Minister van Justitie, Directoraat-generaal | Mme la Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation |
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I., | judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo |
Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de | 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 | publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code |
van het Gerechtelijk Wetboek). | judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |
Alle stavingsstukken die bij de kandidatuurstelling worden gevoegd, | Toutes les pièces qui seront jointes à l'appui de la candidature |
moeten eveneens in tweevoud worden overgemaakt. | doivent également être transmises en double exemplaire. |