← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement
Oudenaarde : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een
ter post aangetekend brief tot Mevr. de Ministe Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift
samen met zijn dossier, bevat(...)"
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Oudenaarde : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekend brief tot Mevr. de Ministe Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen met zijn dossier, bevat(...) | Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Audenarde : 1. Le candidat à une place de huissier de justice adresse sa requête par une double lettre recommandée à la poste à Mme la Ministre de Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée de son dossier, comprena(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Oudenaarde : 1. De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekend brief tot Mevr. de Minister van Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Audenarde : 1. Le candidat à une place de huissier de justice adresse sa requête par une double lettre recommandée à la poste à Mme la Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, en tot de voorzitter van | Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et |
de Nationale Kamer van de Gerechtsdeurwaarders. | au président de la Chambre nationale des Huissiers de justice. |
Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift | Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, |
samen met zijn dossier, bevattende de documenten die staven dat hij | accompagnée de son dossier, comprenant les documents prouvant qu'il |
voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk | remplit les conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire, au |
Wetboek, aan de syndicus-voorzitter van de raad van de | syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans lequel |
arrondissementskamer waar hij solliciteert. | il demande sa nomination. |
De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden | Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de |
toegestuurd (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). | la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code |
judiciaire). |