← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep
te Antwerpen : 1; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1. Deze
plaats dient te worden voorzien door de benoeming van ee Voor
deze vacante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoemi(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van ee Voor deze vacante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoemi(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. Pour ces - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. La première désignation d(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. Voor deze vacante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegde rechter zal de rechtbanken van eerste aanleg te Aarlen en te Neufchâteau zijn. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la publication de ces vacances; - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de première instance d'Arlon et de Neufchâteau. |
29 januari 2003; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 janvier |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | 2003; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Brussel : 31. | de Bruxelles : 31. |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen achttien van deze plaatsen | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, dix-huit de ces |
te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die | places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en dienen | francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise |
dertien van deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van | et treize de ces places doivent être pourvues par la nomination de |
Nederlandstalige kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van | candidats néerlandophones justifiant de la connaissance de la langue |
de Franse taal. | française. |
Zesentwintig van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het | Vingt-six de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge |
Belgisch Staatsblad van 5 oktober 2002; | du 5 octobre 2002; |
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2. | le tribunal de première instance de Bruxelles : 2. |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient een van deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal en dient een van deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. Bovendien zullen deze vacante ambten worden toegewezen aan kandidaten die titels of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise et une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone justifiant de la connaissance de la langue française. En outre ces postes vacants seront attribués à des candidats qui justifient, par leurs titres ou leur expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. |
van 5 oktober 2002; | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 5 octobre |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | 2002; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Kortrijk : 1. | de Courtrai : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 december 2002; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 décembre 2002; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Neufchâteau : 1; | de Neufchâteau : 1; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1; | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail d'Anvers : 1; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 6. | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | Bruxelles : 6. En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen vier van deze plaatsen te | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, quatre de ces |
worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het | places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en twee van deze | francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise |
plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van | et deux de ces places doivent être pourvues par la nomination de |
Nederlandstalige kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van | candidats néerlandophones justifiant de la connaissance de la langue |
de Franse taal. | française. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 5 octobre |
van 5 oktober 2002 en 29 januari 2003; | 2002 et 29 janvier 2003; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brugge : 1; | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | |
Antwerpen : 1; | Bruges : 1; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel | - juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers : 1; |
: 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1. | - juge suppléant au tribunal de première instance de Nivelles : 1; |
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een | - juge suppléant au tribunal de commerce de Bruxelles : 1. |
Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat | |
Franstalige kandidaat; | francophone; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Mol : 1 | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Mol : 1 à partir du |
(vanaf 6 februari 2004); | 6 février 2004); |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton | - juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton d'Anderlecht |
Anderlecht : 1. | : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal; | connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton Luik : 1. | - juge suppléant à la justice de paix du deuxième canton de Liège : 1. |
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie | La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la |
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende | Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par |
brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen | lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter |
vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | de la publication de ces vacances. |
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op | Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être |
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à |
gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-generaal | Monsieur le Ministre de la Justice, Direction generale de |
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I, | l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I, Boulevard |
Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de | de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad . (artikel 287 | publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code |
van het Gerechtelijk Wetboek). | judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |
Alle stavingsstukken die bij de kandidatuurstelling worden gevoegd | Toutes les pièces qui seront jointes à l'appui de la candidature |
moeten eveneens in tweevoud worden overgemaakt. | doivent également être transmises en double exemplaire. |