← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement
Aarlen : 1 De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter
post aangetekende brief tot de heer Minister van Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift
samen met zijn dossier, bevat(...)"
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Aarlen : 1 De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen met zijn dossier, bevat(...) | Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Arlon : 1. Le candidat à une place de huissier de justice adresse sa requête par une double lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la J Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, accompagnée de son dossier, comprena(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking | Huissiers de justice. - Place vacante |
- gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Aarlen : 1 | - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Arlon : 1. |
De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag | Le candidat à une place de huissier de justice adresse sa requête par |
bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie, | une double lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la |
Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Bruxelles en tot de voorzitter van | Personnel 3/P/O.J.I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles et au |
de Nationale kamer van de gerechtsdeurwaarders. | Président de la Chambre nationale des Huissiers de Justice. |
Hij zendt eveneens aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift | Il adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, |
samen met zijn dossier, bevattende de documenten die staven dat hij | accompagnée de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il |
voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk | remplit les conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire, au |
Wetboek, aan de syndicus-voorzitter van de raad van de | syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans lequel |
arrondissementskamer waar hij solliciteert. De verzoekschriften moeten | il demande sa nomination. Les requêtes doivent être envoyées dans un |
binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in | délai d'un mois à dater de la publication de la vacance au Moniteur |
het Belgisch Staatsblad worden toegestuurd (artikel 512 van het | belge (article 512 du Code judiciaire). |
Gerechtelijk Wetboek). |