← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement
Antwerpen : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt
zijn aanvraag bij een ter post aangetekende b(...) De verzoekschriften moeten binnen een
termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in h(...)"
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende b(...) De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in h(...) | Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par une double lettre recommandée à la (...) Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking | Huissiers de justice. - Place vacante |
- gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen : 1 | - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers : 1 (à |
(vanaf 6 november 2003). | partir du 6 novembre 2003). |
De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag | Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par |
bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie, | une double lettre recommandée à la poste, à M. le Ministre de la |
Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
- 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, en tot voorzitter van | Personnel - 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et |
de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders. Hij zendt eveneens | au président de la Chambre nationale des huissiers de justice. Il |
aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen met zijn | adresse, également, par recommandé, une copie de sa requête, |
dossier, bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de | accompagnée de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il |
voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan | remplit les conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire, au |
de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar | syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans lequel |
hij solliciteert. | il demande sa nomination. |
De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden | Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de |
toegestuurd (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). | la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code |
judiciaire). |