Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekking - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik : 1. In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te w Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2002. De bevo(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekking - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik : 1. In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te w Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2002. De bevo(...) Ordre judiciaire. - Place vacante - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Tournai : 1. En application de l'article 43, § 1 er , de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière jud Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 novembre 2002. La commission de nomi(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekking - substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Doornik : 1. In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Place vacante - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Tournai : 1. En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2002. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 novembre 2002.
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par
brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter
vanaf de bekendmaking van deze vacature. de la publication de cette vacance.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde moet, op Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à «
gericht aan « de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal, M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I, judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo
Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van één maand na 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la
de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour
tweevoud, te worden gericht. chaque candidature.
Alle stavingsstukken die bij de kandidatuurstelling worden gevoegd Toutes les pièces qui seront jointes à l'appui de la candidature
moeten eveneens in tweevoud worden overgemaakt. doivent également être transmises en double exemplaire.
^