← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegd substituut-procureur des Konings in
het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent : 2; - toegevoegd substituut-procureur des Konings
in het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen - rechter in de rechtbank van eerste
aanleg te Charleroi : 1. Met toepassing van artikel 100 van(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent : 2; - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 1. Met toepassing van artikel 100 van(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Gand : 2; - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Mons : 1; - juge au tribu En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé simultanément aux tribunaux (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent : 2; - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen : 1; - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi : 1. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Gand : 2; - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Mons : 1; - juge au tribunal de première instance de Charleroi : 1. |
Met toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste | simultanément aux tribunaux de première instance de Mons et de |
aanleg te Bergen en te Doornik; | Tournai; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Dendermonde : 1; | de Termonde : 1; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Gent : 3; | de Gand : 3; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1. | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail d'Anvers : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 november 2002; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 novembre |
- rechter in de rechtbank van koophandel te Turnhout : 1; | 2002; - juge au tribunal de commerce de Turnhout : 1; |
- rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1. | - juge au tribunal de commerce de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden voorzien door de benoeming van een nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Tubeke : 2; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Ninove : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone justifiant de la connaissance de la langue française; - juge suppléant au tribunal de première instance d'Anvers : 1; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Tubize : 2; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Ninove : 1; |
Grâce-Hollogne : 1. | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Grâce-Hollogne : 1. |
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie | La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la |
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een terpost aangetekende | Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par |
brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen | lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter |
vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | de la publication de ces vacances. |
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op | Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être |
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. |
gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal | le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation |
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I., | judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo |
Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de | 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à dater de la publication |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 | de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
van het Gerechtelijk Wetboek). | |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |
Alle stavingsstukken die bij de kandidatuurstelling worden gevoegd | Toutes les pièces qui seront jointes à l'appui de la candidature |
moeten eveneens in tweevoud worden overgemaakt. | doivent également être transmises en double exemplaire. |