← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement
Brussel : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder
richt zijn aanvraag bij een ter post aangeteke(...) De verzoekschriften moeten binnen
een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in h(...)"
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brussel : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangeteke(...) De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in h(...) | Huissiers de justice. - Places vacantes - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1 . Le candidat à une place de huissier de justice adresse sa requête par une double lettre recom(...) Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de la publication de la vacance (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekkingen | Huissiers de justice. - Places vacantes |
- gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Brussel : 1 | - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1 |
(vanaf 29 september 2003). | (à partir du 29 septembre 2003). |
De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag | Le candidat à une place de huissier de justice adresse sa requête par |
bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie, | une double lettre recommandée à la Poste, à Monsieur le Ministre de la |
Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
- 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, en tot de voorzitter | Personnel - 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et |
van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders. Hij zendt eveneens | au président de la Chambre nationale des huissiers de justice. Il |
aangetekend, een afschrift van zijn verzoekschrift samen met zijn | adresse, également par recommandé, une copie de sa requête, |
dossier, bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de | accompagnée de son dossier, comprenant des documents prouvant qu'il |
voorwaarden gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan | remplit les conditions prévues à l'article 510 du Code judiciaire, au |
de syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar | syndic-président du conseil de la chambre d'arrondissement dans lequel |
hij solliciteert. | il demande sa nomination. |
De verzoekschriften moeten binnen een termijn van één maand na de | |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad worden | Les requêtes doivent être envoyées dans un délai d'un mois à dater de |
toegestuurd (artikel 512 van het Gerechtlijk Wetboek). | la publication de la vacance au Moniteur belge (article 512 du Code |
judiciaire). |