← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Luik : 1; -
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 2. Deze plaatsen dienen te worden
voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kand Voor deze vacante betrekkingen, hoort de algemene
vergadering van het rechtcollege waar de benoemin(...)"
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Luik : 1; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 2. Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kand Voor deze vacante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het rechtcollege waar de benoemin(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Liège : 1; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 2. Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones et remplacent deux Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit intervenir e(...) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
| - raadsheer in het hof van beroep te Luik : 1; | - conseiller à la cour d'appel de Liège : 1; |
| - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 2. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 2. |
| Deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van | Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
| Nederlandstalige kandidaten en vervangen twee van de plaatsen | néerlandophones et remplacent deux des places publiées au Moniteur |
| gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2002. | belge du 15 juin 2002. |
| Voor deze vacante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het | Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la |
| rechtcollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde | nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente |
| benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten | du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en |
| die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht | ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
| binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
| dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; | publication de ces vacances; |
| - toegevoegd subsistuut-procureur des Konings in het rechtsgebied van | - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la |
| het hof van beroep te Brussel : 1. | cour d'appel de Bruxelles : 1. |
| Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een | Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
| Franstalige kandidaat en vervangt een van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 5 oktober 2002; | francophone et remplace une des places publiées au Moniteur belge du 5 octobre 2002; |
| - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
| aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1. | le tribunal de première instance d'Anvers : 1. |
| In toepassing van artikel 43, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 2, de la loi du 15 juin 1935 |
| gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
| voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone |
| bewijs levert van de kennis van de Franse taal. | justifiant de la connaissance de la langue française. |
| Bovendien zal dit ambt worden toegewezen aan een kandidaat die titels | En outre, ce poste sera attribué à un candidat qui justifie, par ses |
| of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale | titres ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière |
| zaken blijkt. | fiscale. |
| Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 december 2002; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 décembre 2002; |
| - vrederechter van het eerste kanton Namen; | - juge de paix du premier canton de Namur; |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Tielt : | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Tielt : 1; |
| 1; - substituut-krijgsauditeur : 4. | - substitut de l'auditeur militaire : 4. |
| De magistraten die zullen worden benoemd tot deze ambten zullen het | Les magistrats qui seront nommés à ces fonctions feront l'objet d'une |
| voorwerp uitmaken van een afvaardiging naar het parket van de | délégation au parquet du tribunal de première instance de Bruxelles |
| rechtbank van eerste aanleg te Brussel op basis van artikel 327 van | sur base de l'article 327 du Code judiciaire. |
| het Gerechtelijk Wetboek. | |
| Drie van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van | Trois de ces places doivent être pourvues par la nomination de |
| Franstalige kandidaten en een van deze plaatsen door de benoeming van | candidats francophones et une de ces places par la nomination d'un |
| een Nederlandstalige kandidaat. | candidat néerlandophone. |
| De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie | La commission de nomination compétente du Conseil Supérieur de la |
| hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende | Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par |
| brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen | lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter |
| vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | de la publication de ces vacances. |
| Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijk orde moet, op | Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être |
| straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à « |
| gericht aan « de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal | M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation |
| Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I., | judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo |
| Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na | 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à dater de la |
| de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad . (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
| Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven, in | Une lettre séparée doit être adressée, en double exemplaire, pour |
| tweevoud, te worden gericht. | chaque candidature. |
| Alle stavingsstukken die bij de kandidatuurstelling worden gevoegd | Toutes les pièces qui seront jointes à l'appui de la candidature |
| moeten eveneens in tweevoud worden overgemaakt. | doivent également être transmises en double exemplaire. |