← Terug naar "Notariaat. - Vacante betrekkingen notaris ter standplaats : - Schaarbeek : 1. In
toepassing van artikel 43, § 12 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken,
dient deze plaats te worden voorzien door de beno - Houthalen-Helchteren : 1. Deze
plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad (...)"
Notariaat. - Vacante betrekkingen notaris ter standplaats : - Schaarbeek : 1. In toepassing van artikel 43, § 12 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden voorzien door de beno - Houthalen-Helchteren : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad (...) | Notariat. - Places vacantes notaire à la résidence : - de Schaerbeek : 1. En application de l'article 43, § 12 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être pourvue par la nomin - de Houthalen-Helchteren : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 avri(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Notariaat. - Vacante betrekkingen | Notariat. - Places vacantes |
notaris ter standplaats : | notaire à la résidence : |
- Schaarbeek : 1. | - de Schaerbeek : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 12 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 12 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal; | connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise; |
- Houthalen-Helchteren : 1. | - de Houthalen-Helchteren : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 april 2002; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 avril 2002; |
- Zutendaal : 1. | - de Zutendaal : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 april 2002; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 avril 2002; |
- Maasmechelen : 2. | - de Maasmechelen : 2. |
Eén van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 april 2002; | Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 30 avril 2002; |
- Eigenbrakel : 1 (vanaf 10 juli 2003); | - de Braine-l'Alleud : 1 (à partir du 10 juillet 2003); |
- Knesselare : 1; | - de Knesselare : 1; |
- Brugge : 1; | - de Bruges : 1; |
- De Haan : 1. | - de De Haan : 1. |
Overeenkomstig artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 juli 2001 | Conformément à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 juillet 2001 |
betreffende de mededeling van de vergoeding voor de overname van een | relatif à la communication de l'indemnité de reprise d'une étude |
notariskantoor, organiseert de Nationale Kamer van Notarissen een | notariale, la Chambre nationale des Notaires organise une séance |
informatievergadering op 21 januari 2003, vanaf 17 uur, in de lokalen | d'information le 21 janvier 2003, à partir de 17 heures, dans les |
van het Notarishuis te Brussel, Bergstraat 30-32. | locaux de la Maison des notaires à Bruxelles, rue de la Montagne |
De kandidaat-notarissen die aan de voorwaarden voldoen om op de | 30-32. Les candidats-notaires remplissant les conditions pour être nommés aux |
vacante plaatsen van notaris te worden benoemd, kunnen de vergadering | places vacantes de notaire pourront y assister sur présentation de |
leur carte d'indentité. | |
bijwonen op vertoon van hun identiteitskaart. | Les candidatures à une nomination de notaire doivent, à peine de |
De kandidaturen voor een benoeming tot notaris moeten, op straffe van | déchéance, être adressées par lettre recommandée à la poste "à M. le |
verval, bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de heer | Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation |
Minister van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, | judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo |
dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I, Waterloolaan 115, 1000 Brussel | 115, 1000 Bruxelles", dans un délai d'un mois à partir de la |
binnen een termijn van een maand na de bekendmaking van de vacature in | |
het Belgisch Staatsblad . | publication de la vacance au Moniteur belge . |
Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk aangetekend schrijven, in | Une lettre recommandée séparée doit être adressée, en double |
tweevoud, te worden gericht. | exemplaire, pour chaque candidature. |
Bij dit schrijven moeten de door het koninklijk besluit van 30 | A cette lettre doivent être jointes, également en double exemplaire, |
december 1999 (Belgisch Staatsblad 8 januari 2000) bepaalde bijlagen, | les annexes déterminées par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 |
eveneens in tweevoud, worden gevoegd. Een exemplaar moet in origineel | (Moniteur belge 8 janvier 2000). Un exemplaire doit être délivré en |
worden afgeleverd, het tweede mag een fotokopie zijn. | original, le second peut l'être en photocopie. |