← Terug naar "Commissie voor de Duitse rechtsterminologie Oproep tot de gegadigden Krachtens de wet van 31
december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid artikel 77,
vervangen bij de wet van 18 juli 1990 De kandidaten moeten een bijzondere bevoegdheid in juridische
en wetgevingsaangelegenheden bezitten(...)"
Commissie voor de Duitse rechtsterminologie Oproep tot de gegadigden Krachtens de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid artikel 77, vervangen bij de wet van 18 juli 1990 De kandidaten moeten een bijzondere bevoegdheid in juridische en wetgevingsaangelegenheden bezitten(...) | Commission pour la terminologie juridique allemande Appel aux candidats En vertu de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 77, remplacé par la loi du 18 juillet 1990 Les candidats doivent posséder une compétence particulière en matière juridique et législative ains(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
Commissie voor de Duitse rechtsterminologie Oproep tot de gegadigden | Commission pour la terminologie juridique allemande Appel aux candidats |
Krachtens de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | En vertu de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid artikel 77, vervangen | pour la Communauté germanophone, notamment l'article 77, remplacé par |
bij de wet van 18 juli 1990 (Belgisch Staatsblad van 25 juli 1990), en | la loi du 18 juillet 1990 (Moniteur belge du 25 juillet 1990), et de |
krachtens het koninklijk besluit van 26 januari 1998 (Belgisch | l'arrêté royal du 26 janvier 1998 (Moniteur belge du 27 mars 1998) |
Staatsblad van 27 maart 1998) betreffende de instelling en de | relatif à la mise en place et au fonctionnement de la Commission pour |
werkwijze van de Commissie voor de Duitse rechtsterminologie zal die Commissie, samengesteld uit drie door de Koning benoemde leden, opnieuw bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat Eupen - Malmedy - Sankt-Vith te Malmedy ingesteld worden. De kandidaten moeten een bijzondere bevoegdheid in juridische en wetgevingsaangelegenheden bezitten en blijk geven van een grondige kennis van de Duitse taal en de rechtsterminologie. Het bezit van de titel van licenciaat of doctor in de rechten is echter niet per se vereist. De leden van de commissie hebben recht op presentiegeld en vergoeding van de reiskosten. Hun mandaat duurt vier jaar en kan worden hernieuwd. | la terminologie juridique allemande, ladite Commission, composée de trois membres nommés par le Roi, sera à nouveau installée au Commissariat d'Arrondissement adjoint d'Eupen-Malmedy-Saint-Vith à Malmedy. Les candidats doivent posséder une compétence particulière en matière juridique et législative ainsi qu'une connaissance approfondie de la langue allemande et de la terminologie juridique. Le titre de licencié ou de docteur en droit n'est toutefois pas formellement requis. Les membres de la commission ont droit à des jetons de présence et au remboursement des frais de transport. Leur mandat est de quatre ans et est renouvelable. |
De sollicitaties zijn, samen met een curriculum vitae en alle stukken | Les candidatures accompagnées d'un curriculum vitae et de toutes les |
tot staving van de vereiste bekwaamheden, per aangetekende brief aan | pièces attestant les compétences requises sont à adresser par lettre |
de heer Minister van Binnenlandse Zaken (Federale Overheidsdienst | recommandée à Monsieur le Ministre de l'Intérieur (Service public |
Binnenlandse Zaken - t.a.v. Mevr. M. De Knop, voorzitster van het | fédéral Intérieur - à l'attention de Mme M. De Knop, Présidente du |
directiecomité), Koningsstraat 66, te 1000 Brussel, te richten binnen | Comité de direction) rue Royale 66, à 1000 Bruxelles, dans un délai de |
een termijn van 30 kalenderdagen vanaf de datum waarop voorliggende | 30 jours calendrier à compter de la date de publication du présent |
oproep wordt bekendgemaakt. | appel. |
Nadere inlichtingen kunt U inwinnen bij de Centrale dienst voor Duitse | Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus auprès du |
vertalingen van het adjunct-arrondissementscommissariaat van | Service central de traduction allemande au Commissariat |
Eupen-Malmedy-Sankt-Vith, rue de la Gare 13, in 4960 Malmedy (tel. | d'arrondissement adjoint d'Eupen-Malmedy-Saint-Vith, rue de la Gare 13 |
080-79 93 79, fax 080-79 93 80). | à 4960 Malmedy (tél. 080-79 93 79, fax 080-79 93 80). |