Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbanken van koophandel te Antwerpen, te Mechelen en te - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerp(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbanken van koophandel te Antwerpen, te Mechelen en te - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerp(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers; 1. La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de commerce d'Anvers, de Malines et de Turnhout; - substitut du Trois de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 28 février 2002, 20 avril 20(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbanken van koophandel te Antwerpen, te Mechelen en te Turnhout zijn; - toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen : 5. Drie van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers; 1. La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de commerce d'Anvers, de Malines et de Turnhout; - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 5. Trois de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des
Staatsblad van 28 februari 2002, 20 april 2002 en 15 juni 2002; 28 février 2002, 20 avril 2002 et 15 juin 2002;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Brussel : 9. cour d'appel de Bruxelles : 9.
Zes van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van Six de ces places doivent ête pourvues de la nomination de candidats
Franstalige kandidaten en drie door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten; francophones et trois par la nomination de candidats néerlandophones;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Gent : 5. cour d'appel de Gand : 5.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad Ces places remplacent celles publiés au Moniteur belge des 29 janvier
van 29 januari 2002, 15 maart 2002, 6 april 2002 en 29 mei 2002; 2002, 15 mars 2002, 6 avril 2002 et 29 mai 2002;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Luik : 1; cour d'appel de Liège : 1;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Bergen : 6. cour d'appel de Mons : 6.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2002; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 juin 2002;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1 (vanaf 29 - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1 (à partir du
maart 2002). 29 mars 2002).
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten; doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Hasselt : 1 (vanaf 1 april 2003); de Hasselt; 1 (à partir du 1er avril 2003);
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Brussel : 26. de Bruxelles : 26.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen veertien van deze plaatsen concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, quatorze de ces
te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die places doivent être pourvues par la nomination de candidats
het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en dienen francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise
twaalf van deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van et douze de ces places doivent être pourvues par la nomination de
Nederlandstalige kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van candiats néerlandophones justifiant de la connaissance de la langue
de Franse taal. française.
Vijfentwintig van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Vingt-cinq de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge
Belgisch Staatsblad van 29 januari 2002, 28 februari 2002 en 20 april des 29 janvier 2002, 28 février 2002 et 20 avril 2002;
2002; - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2. le tribunal de première instance de Bruxelles : 2.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces
worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal en dient één justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise et une place
van deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van een doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone
Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de justifiant de la connaissance de la langue française.
Franse taal. Bovendien zullen deze vacante ambten worden toegewezen aan kandidaten En outre ces postes vacants seront attribués à des candidats qui
die titels of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde justifient, par leurs titres ou leur expérience, d'une connaissance
kennis in fiscale zaken blijkt. spécialisée en matière fiscale.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad Ces places remplacent celle publiées au Moniteur belge des 15 mars
van 15 maart 2002 en 20 april 2002; 2002 et 20 avril 2002;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Dendermonde : 1. de Termonde : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2002; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 janvier 2002;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Brugge : 1; de Bruges : 1;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Veurne : 1. de Furnes : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2002; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 mai 2002;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Eupen : 2. d'Eupen : 2.
In toepassing van artikel 45bis , § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis , § 1er, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats qui justifient de
de kennis van de Duitse taal en bovendien door hun diploma bewijzen la connaissance de la langue allemande et qui justifient en outre par
dat zij de examens van de licentie in de rechten in het Frans hebben leur diplôme qu'ils ont subi les examens de la licence en droit en
afgelegd of het bewijs leveren van de kennis van de Franse taal. langue française ou qui justifient de la connaissance de la langue
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad française.
van 15 juni 2002; Ces places remplacent celle publiées au Moniteur belge du 15 juin
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg 2002; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Luik : 2; de Liège : 2;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Verviers : 1. de Verviers : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2002; Cette place remplace cette publiée au Moniteur belge du 29 janvier 2002;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Namen : 1; de Namur : 1;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Charleroi : 1. de Charleroi : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 mei 2002; Cette place remplace cette publiée au Moniteur belge du 29 mai 2002;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Bergen : 3. de Mons : 3.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2002; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 mai 2002;
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 2. le tribunal de première instance de Mons : 2.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 45bis , § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces
worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die places doit être pourvue par la nomination de candidat francophone
het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
Bovendien zullen deze vacante ambten worden toegewezen aan kandidaten En outre, ces postes vacants seront attribués à des candidats qui
die titels of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde justifient, par leurs titres ou leur expérience, d'une connaissance
kennis in fiscale zaken blijkt en deze plaatsen vervangen deze spécialisée en matière fiscale et ces places remplacent celles
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2002 en 15 juni publiées au Moniteur belge des 15 mai 2002 et 15 juin 2002;
2002; - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Doornik : 3. de Tournai : 3.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces
worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2002; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 juin 2002;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 5. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 5.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen vier van deze plaatsen te concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, quatre de ces
worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het places doivent être pourvues par la nomination de candidats
bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en één van deze francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise
plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van een et une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat
Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. néerlandophone justifiant dela connaissance de la langue française.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 april 2002; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 20 avril 2002;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de
te Eupen : 1. Verviers et d'Eupen : 1.
In toepassing van artikel 45bis , § 2, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis , § 2, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone qui
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. justifie de la connaissance de la langue allemande.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 april 2002; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 avril 2002;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Charleroi : 1. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Charleroi : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2002. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 janvier 2002.
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par
brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter
vanaf de bekendmaking van deze vacatures. de la publication de ces vacances.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste « A
gericht aan « De heer Minister van Justitie, Directoraat-generaal M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I., judiciaire, Service du Personnel, 3/P.O.J. I., boulevard de Waterloo
Waterloolaan 115, 1000 Brussel », binnen een termijn van één maand na 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à partir de la
de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judicaire).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature.
worden gericht.
^