← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement
Antwerpen : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt
zijn aanvraag bij een ter post aangetekende b(...) bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden
gesteld in artikel 510 van h(...)"
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende b(...) bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden gesteld in artikel 510 van h(...) | Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste à A M.(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking | Huissiers de justice. - Place vacante |
- gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen : 1 | - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers : 1 (à |
(vanaf 10 januari 2003). | partir du 10 janvier 2003). |
De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag | Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par |
bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie, | lettre recommandée à la poste à A M. le Ministre de la Justice, |
Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken | Direction générale de l'Organisation judiciaire - Service du Personnel |
- 3/P/R.O I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, en tot de voorzitter van | - 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », et au |
de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en zendt eveneens | président de la Chambre nationale des huissiers de justice et |
aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, | également par recommandé une copie de celle ci, ainsi que son dossier |
bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden | comprenant des documents prouvant qu'il remplit les conditions prévues |
gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de | à l'article 510 du Code judidiciaire, au syndic-président du conseil |
syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij | de la chambre d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, |
solliciteert, binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van | dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 512 van het | Moniteur belge (article 512 du Code judiciaire). |
Gerechtelijk Wetboek). |