Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - eerste voorzitter van het hof van beroep te Luik . Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 s(...) - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 september 2002); - raadsheer in het hof v(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - eerste voorzitter van het hof van beroep te Luik . Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 s(...) - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 september 2002); - raadsheer in het hof v(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes - premier président de la cour d'appel de Liège Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil général a été publié au Moniteur belge du 1(...) - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1 er septembre 2002); - consei(...)
MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - eerste voorzitter van het hof van beroep te Luik (vanaf 1 januari 2003). Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd. MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - premier président de la cour d'appel de Liège (à partir du 1er janvier 2003) Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire;
- raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 september - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er septembre
2002); 2002);
- raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1. - conseiller à la cour d'appel de Mons : 1.
Voor deze vacante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la
rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les
benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten
die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la
binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à
dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; compter de la publication de ces vacances;
- federale magistraat bij het federaal parket : 8 (vanaf 21 mei 2002). - magistrat fédéral près le parquet fédéral : 8 (à partir du 21 mai
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad 2002)
van 22 augustus 2001. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 22 août
In toepassing van artikel 43bis, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op 2001. En application de l'article 43bis , § 4 de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken : concernant l'emploi des langues en matière judiciaire :
- moeten 4 van deze federale magistraten door hun diploma bewijzen dat - 4 de ces magistrats fédéraux doivent justifier par leur diplôme
zij het examen van doctor of licentiaat in de rechten in het avoir subi en langue néerlandaise les examens de docteur ou licencié
Nederlands hebben afgelegd; en droit;
- moeten 4 van deze federale magistraten door hun diploma bewijzen dat 4 de ces magistrats fédéraux doivent justifier par leur diplôme avoir
zij het examen van doctor of licentiaat in de rechten in het Frans hebben afgelegd; subi en langue française les examens de docteur ou licencié en droit;
- moet één van deze federale magistraten het bewijs leveren van de - un de ces magistrats fédéraux doit justifier de la connaissance de
kennis van de Duitse taal. la langue allemande.
Voor deze vacante betrekkingen van federale magistraat, horen het Pour ces places vacantes de magistrat fédéral, le collège des
college van procureurs-generaal en de verenigde benoemingscommissie procureurs généraux et la commission de nomination réunie du Conseil
van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en font la
een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai
respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la
bekendmaking van deze vacatures; publication de ces vacances;
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te : - substitut du procureur général près la cour d'appel de :
- Gent : 1; - Gand : 1;
- Luik : 1; - Liège : 1;
- Bergen : 1 (vanaf 21 mei 2002); - Mons : 1 (à partir du 21 mai 2002);
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Antwerpen : 6. cour d'appel d'Anvers : 6.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 februari 2002; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 28 février 2002;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Luik : 1. cour d'appel de Liège : 1.
Deze plaats vervangt deze gebuliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2001; Cette place remplace celle publiées au Moniteur belge du 10 novembre 2001;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le resort de la
het hof van beroep te Bergen : 6. cour d'appel de Mons : 6.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 februari 2002; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 28 février 2002;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikelen 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone
bewijs levert van de kennis van de Franse taal. Bovendien zal dit justifiant de la connaissance de la langue française. En outre, ce
vacant ambt van rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel poste vacant de juge au tribunal de première instance de Bruxelles
bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat die titels of sera attribué prioritairement à un candidat qui justifie, par ses
verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale titres ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière
zaken blijkt; fiscale;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Eupen : 1. - juge au tribunal de permière instance d'Eupen : 1.
In toepassing van artikel 45bis , § 1 van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis , § 1er de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la
de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst connaissance de la langue allemande et qui justifie en outre par son
dat hij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft diplôme qu'il a subi les examens de la licence en droit en langue
afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. française ou qui justifie de la connaissance de la langue française.
Deze plaats vervangt deze gepublicieerd in het Belgisch Staatsblad van 28 februari 2002; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 28 février 2002;
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 2. le tribunal de première instance d'Anvers : 2.
In toepasssing van artikel 43, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 2, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient een van deze plaatsen te concernant l'emploi des langues en matière judiciaire une de ces
worden voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat places doit être pourvue par la nomination d'un candidat
die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. Bovendien, néerlandophone qui justifie de la connaissance de la langue française.
zullen deze vacante ambten worden toegewezen aan kandidaten die titels En outre, ces postes vacants seront attribués à des candidats qui
of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in justifient, par leurs titres ou leur expérience, d'une connaissance
fiscale zaken blijkt; spécialisée en matière fiscale;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Brussel : 23. de Bruxelles : 23.
In toepssing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen dertien van deze plaatsen concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, treize de ces
te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die places doivent être pourvues par la nomination de candidats
het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en tien van francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise
deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van et dix de ces places doivent être pourvues par la nomination de
Nederlandstalige kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van candidats néerlandophones justifiant de la connaissance de la langue
de Franse taal. française.
Deze plaatsen vervangen plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Ces places remplacent des places publiées au Moniteur belge des 13
Staatsblad van 13 oktober 2001 en 29 januari 2002; octobre 2001 et 29 janvier 2002;
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. le tribunal de première instance de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Bovendien zal dit justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. En outre, ce
vacant ambt worden toegewezen aan een kandidaat die titels of poste vacant sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres
verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
zaken blijkt. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale.
15 februari 2002; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 février
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg 2002; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Eupen : 2. d'Eupen : 2.
In toepassing van artikel 45bis , § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis , § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones
de kennis van de Duitse taal en bovendien door hun diploma bewijzen justifient de la connaissance de la langue allemande et qui justifient
dat zij de examens van de licentie in de rechten in het Frans hebben en outre par leur diplôme qu'ils ont subi les examens de la licence en
afgelegd of het bewijs leveren van de kennis van de Franse taal. droit en langue française ou qui justifient de la connaissance de la
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad langue française.
van 28 februari 2002; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 28 février
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg 2002; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Neufchâteau : 1. de Neufchâteau : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 december 2001; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 18 décembre 2001;
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1. le tribunal de première instance de Mons : 1.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. Bovendien zal dit justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. En outre, ce
vacant ambt worden toegewezen aan een kandidaat die titels of poste vacant sera attribué à un candidat qui justifie, par ses titres
verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale
zaken blijkt. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale.
28 februari 2002; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 février
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg 2002; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Doornik : 4. de Tournai : 4.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces
worden voorzien door de benoeming van eenFranstalige kandidaat die het places doit être pourvue par le nomination d'un candidat francophone
bewijs lever van de kennis van de Nederlandse taal. justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2002; Ces places remplacent celle publiées au Moniteur belge du 29 janvier 2002;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 5 - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de
(waarvan 1 vanaf 3 oktober 2002). Bruxelles : 5 (dont 1 à partir du 3 octobre 2002).
In toepssing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen vier van deze plaatsen te concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, quatre de ces
worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het places doivent être pourvues par la nomination de candidats
bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en één van deze francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise
plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van een et une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat
Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. néerlandophone justifiant de la connaissance de la langue française.
Vier van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Quatre de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du
Staatsblad van 28 februari 2002; 28 février 2002;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de
te Eupen : 1. Verviers et d'Eupen : 1.
In toepassing van artikel 45bis , § 2, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis , § 2, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière juriciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van Duitse taal. justifiant de la connaissance de la langue allemande.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 februari 2002; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 février 2002;
- toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het - juge de paix de complément pour les canton appartenant à
gerechtelijk arrondissement Brussel : 1. l'arrondissement judiciaire de Bruxelles : 1.
In toepssing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2001; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 novembre 2001;
- vrederechter van het kanton Wezet; - juge de paix du canton de Visé;
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Namen - juge suppléant au tribunal de première instance de Namur : 2 (dont 1
: 2 (waarvan 1 vanaf 15 januari 2003); à partir du 15 janvier 2003);
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Etterbeek : 1. - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Etterbeek : 1.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise.
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par
brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter
vanaf de bekendmaking van deze vacatures. de la publication de ces vacances.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste au
gericht aan de Minister van Justitie, Directoraat-Generaal Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken 3/P/R.O. I., judiciaire, Service du Personnel 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo
Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code
van het Gerechtelijk Wetboek). judiciaire).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature.
worden gericht.
^