Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1 . Voor deze vacante betrekking hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet ges(...) - eerste voorzitter van het arbeidshof te Antwerpen. Het standaardprofiel van de hierboven verme(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1 . Voor deze vacante betrekking hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet ges(...) - eerste voorzitter van het arbeidshof te Antwerpen. Het standaardprofiel van de hierboven verme(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1 . Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination compétente du Conseil supérieur de la(...) - premier président de la cour du travail d'Anvers. Pour les fonctions de chef de corps, mention(...)
MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1 (vanaf 28 september 2002). Voor deze vacante betrekking hoort de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacature; - eerste voorzitter van het arbeidshof te Antwerpen. Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1 (à partir du 28 septembre 2002). Pour cette place vacante, l'assemblée générale de la juridiction où la nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la publication de cette vacance; - premier président de la cour du travail d'Anvers. Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le
het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd; projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Antwerpen : 6. cour d'appel d'Anvers : 6.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2001; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 10 novembre 2001;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Gent : 1. cour d'appel de Gand : 1.
Deze plaats vervangt één van de plaatsen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 juli 2001; Cette place remplace une des places publiées au Moniteur belge du 14 juillet 2001;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Luik : 1; cour d'appel de Liège : 1;
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Bergen : 6. cour d'appel de Mons : 6.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2001; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 10 novembre 2001;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Eupen : 1. - juge au tribunal de première instance d'Eupen : 1.
In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la
de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst connaissance de la langue allemande et qui justifie en outre par son
dat hij de examens van de licentie in de rechten in het Frans heeft diplôme qu'il a subi les examens de la licence en droit en langue
afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. française ou qui justifie de la connaissance de la langue française.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2001; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 novembre 2001;
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1. - juge au tribunal de première instance de Mons : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 april 2001; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 avril 2001.
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Brussel : 2. de Bruxelles : 2.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43bis, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaten die het doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones
bewijs leveren van de kennis van de Franse taal. justifiant de la connaissance de la langue française.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 15 juin
van 15 juni 2001 en 28 november 2001; 2001 et 28 novembre 2001;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Dendermonde : 1. de Termonde : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2001; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 novembre 2001;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Eupen : 2. d'Eupen : 2.
In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats qui justifient de
de kennis van de Duitse taal en bovendien door hun diploma bewijzen la connaissance de la langue allemande et qui justifient en outre par
dat zij de examens van de licentie in de rechten in het Frans hebben leur diplôme qu'ils ont subi les examens de la licence en droit en
afgelegd of het bewijs leveren van de kennis van de Franse taal. langue française ou qui justifient de la connaissance de la langue
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad française. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 10
van 10 november 2001 en 28 november 2001; novembre 2001 et 28 novembre 2001;
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Charleroi : 1. de Charleroi : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2001; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 juin 2001;
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 2. le tribunal de première instance de Mons : 2.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces
worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
Bovendien zullen deze vacante ambten worden toegewezen aan kandidaten En outre, ces postes vacants seront attribués à des candidats qui
die titels of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde justifient, par leurs titres ou leur expérience, d'une connaissance
kennis in fiscale zaken blijkt. spécialisée en matière fiscale.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2001; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 10 novembre 2001;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 4. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 4.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43bis, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen drie van deze plaatsen te concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, trois de ces
worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het places doivent être pourvues par la nomination de candidats
bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en één van deze francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise
plaatsen dient te worden voozien door de benoeming van een et une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat
Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. néerlandophone justifiant de la connaissance de la langue française.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2001; Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 10 novembre 2001;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de
te Eupen : 1. Verviers et d'Eupen : 1.
In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. justifiant de la connaissance de la langue allemande.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2001; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 novembre 2001;
- vrederechter van het tweede kanton Anderlecht (vanaf 10 oktober - juge de paix du second canton d'Anderlecht (à partir du 10 octobre
2001). 2002).
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concerant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal; connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise;
- vrederechter van het kanton Etterbeek. - juge de paix du canton d'Etterbeek.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal; connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise;
- toegevoegd rechter in de politierechtbank te Brussel : 1. - juge de complément au tribunal de police de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 november 2001; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 novembre 2001;
- toegevoegd rechter voor de politierechtbanken van het gerechtelijk - juge de complément pour les tribunaux de police de l'arrondissement
arrondissement Brussel : 1. judiciaire de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 november 2001; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 novembre
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te 2001;
Doornik : 1 (vanaf 10 oktober 2002);
- plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Luik : 1 (vanaf - juge suppléant au tribunal de première instance de Tournai : 1 (à
30 september 2002); partir du 10 octobre 2002);
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het achtste kanton - juge suppléant au tribunal du travail de Liège : 1 (à partir du 30 septembre 2002);
Antwerpen : 1. - juge suppléant à la justice de paix du huitième canton d'Anvers : 1.
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par
brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter
vanaf de bekendmaking van deze vacatures. de la publication de ces vacances.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M.
gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelzaken 3/P/R.O. I, judiciaire, Service du Personnel 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo
Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code
van het Gerechtelijk Wetboek). judiciaire).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature.
worden gericht.
^