← Terug naar "Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen. - Aanwijzing van franstalige plaatsvervangende bijzitters.
- Oproep tot kandidaten Er wordt ter kennis gebracht van de belangstellenden dat er mandaten
van plaatsvervangende bijzitters te begeven zijn De plaatsvervangende bijzitters worden voor een periode van vijf
jaar benoemd, hun mandaat kan word(...)"
Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen. - Aanwijzing van franstalige plaatsvervangende bijzitters. - Oproep tot kandidaten Er wordt ter kennis gebracht van de belangstellenden dat er mandaten van plaatsvervangende bijzitters te begeven zijn De plaatsvervangende bijzitters worden voor een periode van vijf jaar benoemd, hun mandaat kan word(...) | Commission permanente de Recours des Réfugiés. - Désignation d'assesseurs suppléants francophones. - Appel aux candidats Il est porté à la connaissance des personnes intéressées que des mandats d'assesseurs suppléants sont à conférer pour les c Les assesseurs sont nommés pour une période de cinq ans, leur mandat peut être renouvelé. Les c(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen. - Aanwijzing van franstalige plaatsvervangende bijzitters. - Oproep tot kandidaten Er wordt ter kennis gebracht van de belangstellenden dat er mandaten van plaatsvervangende bijzitters te begeven zijn bij de franstalige kamers van de Vaste Beroepscommissie voor Vluchtelingen (V.B.V.). De plaatsvervangende bijzitters worden voor een periode van vijf jaar benoemd, hun mandaat kan worden hernieuwd. De kandidaten moeten Belg zijn, volle dertig jaar oud zijn en door middel van hun diploma of taalrol bewijzen dat zij de franse taal kennen. Zij moeten doctor of licenciaat in de rechten zijn. Het ambt van bijzitter bij de V.B.V. is onverenigbaar met de uitoefening van een bij verkiezing verleend openbaar mandaat en met enige bezoldigde openbare functie of openbaar ambt van politieke aard. De plaatsvervangende bijzitters ontvangen, per zittingsdag, een presentiegeld waarvan het bedrag als volgt is bepaald : - euro 37,50 voor degenen die functies uitoefenen ten laste van de Schatkist; - euro 105,00 voor degenen die dergelijke functies niet uitoefenen (koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblaad van 23 september 1995, gewijzigd door het koninklijk besluit van 13 juli 2001, Belgisch Staatsblad van 11 augustus 2001). Functiebeschrijving : De V.B.V. is een administratieve rechtbank, ingesteld bij de artikelen 57/11 en volgende van de wet van 14 juli 1987 tot wijziging van de wet | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Commission permanente de Recours des Réfugiés. - Désignation d'assesseurs suppléants francophones. - Appel aux candidats Il est porté à la connaissance des personnes intéressées que des mandats d'assesseurs suppléants sont à conférer pour les chambres françaises de la Commission permanente de recours des réfugiés (C.P.R.R.). Les assesseurs sont nommés pour une période de cinq ans, leur mandat peut être renouvelé. Les candidats doivent être belges, avoir trente ans accomplis et justifier par leur diplôme ou leur rôle linguistique qu'ils ont la connaissance de la langue française. Ils doivent être docteurs ou licenciés en droit. La fonction d'assesseur à la C.P.R.R. est incompatible avec l'exercice d'un mandat public conféré par élection et avec toute fonction ou charge publique rémunérée d'ordre politique. Les assesseurs suppléants reçoivent par jour d'audience un jeton de présence dont le montant est fixé comme suit : - euro 37,50 pour ceux qui exercent une activité rémunérée à charge du Trésor public; - euro 105,00 pour ceux qui n'exercent pas de telles fonctions (arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 16 mars 1995, Moniteur belge du 23 septembre 1995, modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 2001, Moniteur belge du 11 août 2001). Description de la fonction : La C.P.R.R. est une juridiction administrative instituée par les articles 57/11 et suivants de la loi du 14 juillet 1987, modifiant la |
van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. Zij is, in hoofdorde bevoegd, voor beroepen tegen beslissingen van de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen die de hoedanigheid van vluchteling in hoofde van de asielzoekers erkennen of weigeren te erkennen en is samengesteld uit minstens drie permanente leden voor elke taalrol, met name een voorzitter en twee bijzitters. De bijzitter is een onafhankelijke magistraat die de voorzitter bijstaat in het onderzoek van de dossiers en de opstelling van collegiaal beraadslaagde beslissingen. Indien het effectief lid verhinderd is, wordt hij vervangen door het plaatsvervangende lid. | loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. Elle connaît, en ordre principal, des recours contre les décisions du Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides reconnaissant ou refusant de reconnaître la qualité de réfugié aux demandeurs d'asile et est composée d'au moins trois membres permanents pour chaque rôle linguistique, à savoir un président et deux assesseurs. L'assesseur est un magistrat indépendant qui assiste le président dans l'instruction des dossiers et la rédaction des décisions délibérées collégialement. L'assesseur suppléant remplace un assesseur effectif |
Indienen van de kandidaturen en bijkomende inlichtingen : | en cas d'empêchement. |
De kandidaturen dienen bij ter post aangetekende brief, gericht te | Envoi des candidatures et renseignements complémentaires : |
worden aan de heer Minister van Binnenlandse Zaken, Federale | Les candidatures doivent être adressées à M. le Ministre de |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Dienst personeel en organisatie, | l'Intérieur, Service public fédéral Intérieur, Service personnel et |
Koningsstraat 66, te 1000 Brussel, binnen een termijn van dertig dagen | Organisation, rue Royale 66, à 1000 Bruxelles, par pli recommandé à la |
vanaf de publicatie van onderhavig bericht in het Belgisch Staatsblad | poste, dans un délai de trente jours à dater de la publication du |
(de poststempel geldt als bewijs). | présent avis au Moniteur belge (le cachet de la poste faisant foi). |
De kandidaatstelling dient een kopie van de behaalde titels en een | L'acte de candidature devra être accompagné d'une copie des titres |
gedetailleerde curriculum vitae te bevatten. Er dient melding gemaakt | requis et d'un curriculum vitae détaillé. Il mentionnera les qualités |
te worden van de hoedanigheden die de kandidaat meent te moeten doen | que le candidat estime devoir faire valoir en rapport à l'emploi à |
gelden in verband met het toe te vertrouwen mandaat. De voorkeur gaat | conférer. Une préférénce sera accordée aux candidats disposant d'une |
uit naar kandidaten die over een juridictionele ervaring of een | |
ervaring in de materie van de vluchtelingen, beschikken. | expérience de type juridictionnel ou d'une expérience en matière de |
droit des réfugiés. | |
Alle bijkomende inlichtingen kunnen bekomen worden bij de Vaste | Tout renseignement complémentaire peut être obtenu auprès de la |
Beroepscommissie voor vluchtelingen, North Gate II, Koning Albert | Commission permanente de Recours des Réfugiés, North Gate II, |
II-laan 8, bus 7, te 1000 Brussel (tel. 02-205 53 11). | boulevard du Roi Albert II, boîte 7, à 1000 Bruxelles (tél. 02-205 53 |
11). |