← Terug naar "Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden Algemeen
Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Te begeven betrekkingen. - Rechtzetting In de bekendmaking
van de 4 te begeven betrekkingen van wetenschappelijk personeelslid bij het Alge(...)"
Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Te begeven betrekkingen. - Rechtzetting In de bekendmaking van de 4 te begeven betrekkingen van wetenschappelijk personeelslid bij het Alge(...) | Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces. - Emplois à conférer. - Avis rectificatif. Dans la publication au Moniteur belge n° 45 du 17 février 2001, p. 4673-4675, relatives aux 4 emplo(...) |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICES DU PREMIER MINISTRE |
Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele | Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et |
aangelegenheden | culturelles |
Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën | Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les |
Te begeven betrekkingen. - Rechtzetting | Provinces. - Emplois à conférer. - Avis rectificatif. |
(Vacatures gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 februari | (Vacances d'emplois publiées au Moniteur belge du 17 février 2001, p. |
2001, blz. 4673-4675) | 4673-4675) |
Dans la publication au Moniteur belge n° 45 du 17 février 2001, p. | |
In de bekendmaking van de 4 te begeven betrekkingen van | 4673-4675, relatives aux 4 emplois d'agents scientifiques à conférer |
wetenschappelijk personeelslid bij het Algemeen Rijksarchief en | |
Rijksarchief in de Provinciën, verschenen in het Belgisch Staatsblad | aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les |
nr. 45 van 17 februari 2001, blz. 4673-4675, dienen volgende rechtzettingen te worden aangebracht : | Provinces, il y a lieu d'apporter les rectifications suivantes : |
- op blz. 4673, regels 60-62 van de Franse tekst, dienen de woorden | - à la p. 4673, lignes 60-62 du texte français, il y a lieu de |
"La connaissance du français est exigée. La connaissance d'autres | remplacer les mots "La connaissance du français est exigée. La |
langues est recommandée" te worden vervangen door de woorden "La | connaissance d'autres langues est recommandée" par les mots "La |
connaissance du français et d'autres langues est un atout"; | connaissance du français et d'autres langues est un atout"; |
- op blz. 4673, regels 57-58 van de Nederlandse tekst, dienen de | - à la p. 4673, lignes 57-58 du texte néerlandais, il y a lieu de |
woorden "Kennis van het Frans is vereist; de kennis van andere talen | remplacer les mots "Kennis van het Frans is vereist; de kennis van |
strekt tot aanbeveling" te worden vervangen door de woorden "Kennis | andere talen strekt tot aanbeveling" par les mots "Kennis van het |
van het Frans en van andere talen strekt tot aanbeveling"; | Frans en van andere talen strekt tot aanbeveling"; |
- op blz. 4674, regels 9-11 van de Franse tekst, dienen de woorden "La | - à la p. 4674, lignes 9-11 du texte français, il y a lieu de |
connaissance du néerlandais est exigée. La connaissance d'autres | remplacer les mots "La connaissance du néerlandais est exigée. La |
langues est recommandée" te worden vervangen door de woorden "La | connaissance d'autres langues est recommandée" par les mots "La |
connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; | connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; |
- op blz. 4674, regels 10-12 van de Nederlandse tekst, dienen de | - à la p. 4674, lignes 10-12 du texte néerlandais, il y a lieu de |
woorden "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis van andere | remplacer les mots "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis |
talen strekt tot aanbeveling" te worden vervangen door de woorden | van andere talen strekt tot aanbeveling" par les mots "Kennis van het |
"Kennis van het Nederlands en van andere talen strekt tot | Nederlands en van andere talen strekt tot aanbeveling"; |
aanbeveling"; | |
- op blz. 4674, regels 28-30 van de Franse tekst, dienen de woorden | - à la p. 4674, lignes 28-30 du texte français, il y a lieu de |
"La connaissance du néerlandais est exigée. La connaissance d'autres | remplacer les mots "La connaissance du néerlandais est exigée. La |
langues est recommandée" te worden vervangen door de woorden "La | connaissance d'autres langues est recommandée" par les mots "La |
connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; | connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; |
- op blz. 4674, regel 29-31 van de Nederlandse tekst, dienen de | - à la p. 4674, lignes 29-31 du texte néerlandais, il y a lieu de |
woorden "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis van andere | remplacer les mots "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis |
talen strekt tot aanbeveling" te worden vervangen door de woorden | van andere talen strekt tot aanbeveling" par les mots "Kennis van het |
"Kennis van het Nederlands en van andere talen strekt tot | Nederlands en van andere talen strekt tot aanbeveling"; |
aanbeveling"; | |
- op blz. 4674, regels 47-49 van de Franse tekst, dienen de woorden | - à la p. 4674, lignes 47-49 du texte français, il y a lieu de |
"La connaissance du néerlandais est exigée. La connaissance d'autres | remplacer les mots "La connaissance du néerlandais est exigée. La |
langues est recommandée" te worden vervangen door de woorden "La | connaissance d'autres langues est recommandée" par les mots "La |
connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; | connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; |
- op blz. 4674, regels 48-50 van de Nederlandse tekst, dienen de | - à la p. 4674, lignes 48-50 du texte néerlandais, il y a lieu de |
woorden "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis van andere | remplacer les mots "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis |
talen strekt tot aanbeveling" te worden vervangen door de woorden | van andere talen strekt tot aanbeveling" par les mots "Kennis van het |
"Kennis van het Nederlands en van andere talen strekt tot | Nederlands en van andere talen strekt tot aanbeveling"; |
aanbeveling"; | |
- op blz. 4675, regels 22-23 van de Franse tekst, dienen de woorden | - à la p. 4675, lignes 22-23 du texte français, il y a lieu de |
"Mme J. Decrock-Beyrus, chef du Service des établissements | remplacer les mots "Mme J. Decrock-Beyrus, chef du Service des |
scientifiques fédéraux" te worden vervangen door de woorden "M. G. | établissements scientifiques fédéraux" par les mots "M. G. Auquier, |
Auquier, chef du Service des Ressources humaines"; | chef du Service des Ressources humaines"; |
- op blz. 4675, regels 22-23 van de Nederlandse tekst, dienen de | - à la p. 4675, lignes 22-23 du texte néerlandais, il y a lieu de |
woorden "Mevr. J. Decrock-Beyrus, hoofd van de Dienst van de federale | remplacer les mots "Mevr. J. Decrock-Beyrus, hoofd van de Dienst van |
wetenschappelijke instellingen" te worden vervangen door de woorden | de federale wetenschappelijke instellingen" par les mots "de heer G. |
"de heer G. Auquier, hoofd van de Dienst Human Resources"; | Auquier, hoofd van de Dienst Human Resources"; |
De termijn voor het indienen van de kandidaturen voor de 4 | Le délai pour l'introduction des candidatures pour les 4 emplois |
betrekkingen van wetenschappelijk personeelslid bij het Algemeen | d'agents scientifiques aux Archives générales du Royaume et Archives |
Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, waarvan de vacatures | de l'Etat dans les Provinces, dont les vacances ont été publiées au |
werden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 februari 2001, | Moniteur belge du 17 février 2001, est prolongé jusqu'au 31 mars 2001 |
wordt verlengd tot en met 31 maart 2001. | compris. |