Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Te begeven betrekkingen. - Rechtzetting In de bekendmaking van de 4 te begeven betrekkingen van wetenschappelijk personeelslid bij het Alge(...)"
Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Te begeven betrekkingen. - Rechtzetting In de bekendmaking van de 4 te begeven betrekkingen van wetenschappelijk personeelslid bij het Alge(...) Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces. - Emplois à conférer. - Avis rectificatif. Dans la publication au Moniteur belge n° 45 du 17 février 2001, p. 4673-4675, relatives aux 4 emplo(...)
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER SERVICES DU PREMIER MINISTRE
Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et
aangelegenheden culturelles
Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les
Te begeven betrekkingen. - Rechtzetting Provinces. - Emplois à conférer. - Avis rectificatif.
(Vacatures gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 februari (Vacances d'emplois publiées au Moniteur belge du 17 février 2001, p.
2001, blz. 4673-4675) 4673-4675)
Dans la publication au Moniteur belge n° 45 du 17 février 2001, p.
In de bekendmaking van de 4 te begeven betrekkingen van 4673-4675, relatives aux 4 emplois d'agents scientifiques à conférer
wetenschappelijk personeelslid bij het Algemeen Rijksarchief en
Rijksarchief in de Provinciën, verschenen in het Belgisch Staatsblad aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les
nr. 45 van 17 februari 2001, blz. 4673-4675, dienen volgende rechtzettingen te worden aangebracht : Provinces, il y a lieu d'apporter les rectifications suivantes :
- op blz. 4673, regels 60-62 van de Franse tekst, dienen de woorden - à la p. 4673, lignes 60-62 du texte français, il y a lieu de
"La connaissance du français est exigée. La connaissance d'autres remplacer les mots "La connaissance du français est exigée. La
langues est recommandée" te worden vervangen door de woorden "La connaissance d'autres langues est recommandée" par les mots "La
connaissance du français et d'autres langues est un atout"; connaissance du français et d'autres langues est un atout";
- op blz. 4673, regels 57-58 van de Nederlandse tekst, dienen de - à la p. 4673, lignes 57-58 du texte néerlandais, il y a lieu de
woorden "Kennis van het Frans is vereist; de kennis van andere talen remplacer les mots "Kennis van het Frans is vereist; de kennis van
strekt tot aanbeveling" te worden vervangen door de woorden "Kennis andere talen strekt tot aanbeveling" par les mots "Kennis van het
van het Frans en van andere talen strekt tot aanbeveling"; Frans en van andere talen strekt tot aanbeveling";
- op blz. 4674, regels 9-11 van de Franse tekst, dienen de woorden "La - à la p. 4674, lignes 9-11 du texte français, il y a lieu de
connaissance du néerlandais est exigée. La connaissance d'autres remplacer les mots "La connaissance du néerlandais est exigée. La
langues est recommandée" te worden vervangen door de woorden "La connaissance d'autres langues est recommandée" par les mots "La
connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout";
- op blz. 4674, regels 10-12 van de Nederlandse tekst, dienen de - à la p. 4674, lignes 10-12 du texte néerlandais, il y a lieu de
woorden "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis van andere remplacer les mots "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis
talen strekt tot aanbeveling" te worden vervangen door de woorden van andere talen strekt tot aanbeveling" par les mots "Kennis van het
"Kennis van het Nederlands en van andere talen strekt tot Nederlands en van andere talen strekt tot aanbeveling";
aanbeveling";
- op blz. 4674, regels 28-30 van de Franse tekst, dienen de woorden - à la p. 4674, lignes 28-30 du texte français, il y a lieu de
"La connaissance du néerlandais est exigée. La connaissance d'autres remplacer les mots "La connaissance du néerlandais est exigée. La
langues est recommandée" te worden vervangen door de woorden "La connaissance d'autres langues est recommandée" par les mots "La
connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout";
- op blz. 4674, regel 29-31 van de Nederlandse tekst, dienen de - à la p. 4674, lignes 29-31 du texte néerlandais, il y a lieu de
woorden "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis van andere remplacer les mots "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis
talen strekt tot aanbeveling" te worden vervangen door de woorden van andere talen strekt tot aanbeveling" par les mots "Kennis van het
"Kennis van het Nederlands en van andere talen strekt tot Nederlands en van andere talen strekt tot aanbeveling";
aanbeveling";
- op blz. 4674, regels 47-49 van de Franse tekst, dienen de woorden - à la p. 4674, lignes 47-49 du texte français, il y a lieu de
"La connaissance du néerlandais est exigée. La connaissance d'autres remplacer les mots "La connaissance du néerlandais est exigée. La
langues est recommandée" te worden vervangen door de woorden "La connaissance d'autres langues est recommandée" par les mots "La
connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout"; connaissance du néerlandais et d'autres langues est un atout";
- op blz. 4674, regels 48-50 van de Nederlandse tekst, dienen de - à la p. 4674, lignes 48-50 du texte néerlandais, il y a lieu de
woorden "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis van andere remplacer les mots "Kennis van het Nederlands is vereist; de kennis
talen strekt tot aanbeveling" te worden vervangen door de woorden van andere talen strekt tot aanbeveling" par les mots "Kennis van het
"Kennis van het Nederlands en van andere talen strekt tot Nederlands en van andere talen strekt tot aanbeveling";
aanbeveling";
- op blz. 4675, regels 22-23 van de Franse tekst, dienen de woorden - à la p. 4675, lignes 22-23 du texte français, il y a lieu de
"Mme J. Decrock-Beyrus, chef du Service des établissements remplacer les mots "Mme J. Decrock-Beyrus, chef du Service des
scientifiques fédéraux" te worden vervangen door de woorden "M. G. établissements scientifiques fédéraux" par les mots "M. G. Auquier,
Auquier, chef du Service des Ressources humaines"; chef du Service des Ressources humaines";
- op blz. 4675, regels 22-23 van de Nederlandse tekst, dienen de - à la p. 4675, lignes 22-23 du texte néerlandais, il y a lieu de
woorden "Mevr. J. Decrock-Beyrus, hoofd van de Dienst van de federale remplacer les mots "Mevr. J. Decrock-Beyrus, hoofd van de Dienst van
wetenschappelijke instellingen" te worden vervangen door de woorden de federale wetenschappelijke instellingen" par les mots "de heer G.
"de heer G. Auquier, hoofd van de Dienst Human Resources"; Auquier, hoofd van de Dienst Human Resources";
De termijn voor het indienen van de kandidaturen voor de 4 Le délai pour l'introduction des candidatures pour les 4 emplois
betrekkingen van wetenschappelijk personeelslid bij het Algemeen d'agents scientifiques aux Archives générales du Royaume et Archives
Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, waarvan de vacatures de l'Etat dans les Provinces, dont les vacances ont été publiées au
werden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 februari 2001, Moniteur belge du 17 février 2001, est prolongé jusqu'au 31 mars 2001
wordt verlengd tot en met 31 maart 2001. compris.
^