← Terug naar "Betrekking van ombudsman voor telecommunicatie van de Nederlandse taalrol Oproep tot kandidaten Met
toepassing van de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd
door de wet van 19 december 1997, I. Functiebeschrijving. De dienst
"ombudsman voor telecommunicatie" heeft tot opdracht(...)"
Betrekking van ombudsman voor telecommunicatie van de Nederlandse taalrol Oproep tot kandidaten Met toepassing van de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd door de wet van 19 december 1997, I. Functiebeschrijving. De dienst "ombudsman voor telecommunicatie" heeft tot opdracht(...) | Emploi de médiateur pour les télécommunications du rôle linguistique néerlandais Appel aux candidats En application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économi(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
Betrekking van ombudsman voor telecommunicatie van de Nederlandse | Emploi de médiateur pour les télécommunications du rôle linguistique |
taalrol | néerlandais |
Oproep tot kandidaten | Appel aux candidats |
Met toepassing van de wet van 21 maart 1991 tot hervorming van sommige | En application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
economische overheidsbedrijven, gewijzigd door de wet van 19 december | entreprises publiques économiques, modifiée par la loi du 19 décembre |
1997, en van het koninklijk besluit van 9 oktober 1992 betreffende de | 1997, et de l'arrêté royal du 9 octobre 1992 relatif au service de |
ombudsdienst in sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij | médiation dans certaines entreprises publiques économiques, modifié |
koninklijk besluit van 5 april 1995, is een betrekking van de | par l'arrêté royal du 5 avril 1995, un emploi du rôle linguistique |
Nederlandse taalrol bij de ombudsdienst voor telecommunicatie te | néerlandais est à pourvoir auprès du Service de Médiation pour les |
begeven voor een hernieuwbare termijn van vijf jaar met ingang van 1 | Télécommunications pour un terme renouvelable de cinq ans à partir du |
september 2001. | 1er septembre 2001. |
I. Functiebeschrijving. | I. Description de la fonction. |
De dienst "ombudsman voor telecommunicatie" heeft tot opdracht (art. | Le service "médiateur pour les télécommunications" a les missions |
43bis, § 3, van de wet van 21 maart 1991) : | suivantes (art. 43, § 3, de la loi du 21 mars 1991) : |
1° alle klachten van de eindgebruikers onderzoeken die verband houden | 1° examiner toutes les plaintes des utilisateurs finals ayant trait |
met de activiteiten van : | aux activités de: |
- alle leveranciers van telecommunicatiediensten die hun activiteiten | - tout prestataire de services de télécommunications exerçant ses |
uitoefenen met individuele vergunning van de Minister bevoegd voor | activités avec autorisation individuelle du Ministre qui a les |
Telecommunicatie; | télécommunications dans ses attributions; |
- alle leveranciers van aan het publiek aangeboden | - tout prestataire de services de télécommunications offerts au public |
telecommunicatiediensten die krachtens de wet van 21 maart 1991 | tenu en vertu de la loi du 21 mars 1991 de faire une déclaration pour |
verplicht zijn een aangifte in te dienen voor de door de Koning aan te | |
wijzen diensten; | les services à désigner par le Roi; |
- alle andere leveranciers van zich vrijwillig aan de bevoegdheid van | - tout autre prestataire de services de télécommunications qui accepte |
de ombudsdienst onderwerpen; | de se soumettre volontairement à cette médiation; |
- de uitgevers van gidsen. | - tout éditeur d'annuaires. |
De klachten van de eindgebruikers zijn slechts ontvankelijk wanneer de | Les plaintes des utilisateurs finals ne sont recevables que lorsque le |
klager voorafgaandelijk bij de betrokken onderneming stappen heeft | plaignant a entamé une démarche préalable auprès de l'entreprise |
ondernomen. De ombudsdienst mag weigeren een klacht te behandelen | concernée. Le service de médiation peut refuser de traiter une |
wanneer die klacht meer dan een jaar geleden werd ingediend bij de | réclamation lorsque la plainte y afférente a été introduite auprès de |
betrokken onderneming; | l'entreprise concernée plus d'un an auparavant; |
2° bemiddelen om een minnelijke schikking te vergemakkelijken voor | 2° s'entremettre pour faciliter un compromis à l'amiable des |
geschillen tussen de onder 1° bedoelde ondernemingen en de | différendsentre les entreprises visées au § 1er du présent article et |
eindgebruikers; | les utilisateurs finals; |
3° een aanbeveling richten tot de onder 1° bedoelde ondernemingen | 3° adresser une recommandation aux entreprises visées au 1° au cas où |
indien geen minnelijke schikking kan worden bereikt; een afschrift van | un compromis à l'amiable ne peut être trouvé; une copie de la |
de aanbeveling wordt aan de klager toegezonden; | recommandation est adressée au plaignant; |
4° zich als scheidsrechter uitspreken in alle geschillen tussen de | 4° se prononcer en tant qu'arbitre dans tout différend entre les |
onder 1° bedoelde ondernemingen en de eindgebruikers op grond van een | entreprises visées au 1° et les utilisateurs finals sur base d'une |
arbitrageovereenkomst die gesloten is tussen de ombudsdienst en de | convention d'arbitrage conclue entre le service de médiation et les |
betrokken ondernemingen, voor zover de eindgebruiker aanvaardt een | entreprises concernées, pour autant que l'utilisateur final accepte de |
beroep te doen op arbitrage na het ontstaan van het geschil. | recourir à l'arbitrage après la naissance du différend. |
De ombudsdienst mag niet als scheidsrechter optreden in geschillen | Le service de médiation ne peut arbitrer des litiges portant sur des |
waarmee bedragen van meer dan 100 000 Belgische frank, geïndexeerd, | montants supérieurs à 100 000 francs belges indexés; |
gemoeid zijn; 5° de eindgebruikers die zich schriftelijk of mondeling tot de dienst | 5° orienter au mieux de leur intérêt les utilisateurs finals qui |
richten zo goed mogelijk voorlichten over hun belangen; | s'adressent à lui par écrit ou oralement; |
6° op verzoek van de Minister die bevoegd is voor de Telecommunicatie | 6° émettre, à la demande du Ministre qui a les télécommunications dans |
of van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecom-municatie | ses attributions ou de l'Institut belge des services postaux et des |
of van het Raadgevend Comité voor de telecommunicatie, adviezen | télécommunications ou du Comité consultatif pour les |
uitbrengen in het kader van zijn opdrachten; | télécommunications, des avis dans le cadre de ses missions; |
7° van elke persoon die beweert het slachtoffer te zijn van | 7° examiner la demande de toute personne se prétendant victime |
kwaadwillige oproepen het verzoek onderzoeken om inlichtingen te | d'appels malveillants visant à obtenir communication de l'identité et |
krijgen over de identiteit en het adres van de betreffende oproepers. | de l'adresse des titulaires des numéros l'ayant appelée. Le Service de |
De ombudsdienst willigt het verzoek in indien de volgende voorwaarden | médiation accède à la demande si les conditions suivantes sont |
verenigd zijn : | réunies: |
a) de feiten lijken vast te staan; | a) les faits semblent établis; |
b) het verzoek heeft betrekking op precieze data. | b) la demande se rapporte à des dates précises. |
II. Toekenningsvoorwaarden. | II. Modalités d'attribution. |
De Koning benoemt de leden van de dienst "ombudsman" bij een in | Les membres du service de médiation sont nommés par le Roi, par arrêté |
Ministerraad overlegd besluit, voor een hernieuwbare termijn van vijf | délibéré en Conseil des Ministres, pour un terme renouvelable de cinq |
jaar. | ans. |
A. Om tot lid van de dienst "ombudsman voor telecommunicatie" te | A Pour pouvoir être nommé membre du service de médiation, le candidat |
worden benoemd, moet de kandidaat (art. 44, § 2, van de wet van 21 | doit (art. 44, § 2, de la loi du 21 mars 1991, modifiée par la loi du |
maart 1991, gewijzigd door de wet van 19 december 1997, en artikel 3 | |
van het koninklijk besluit van 9 oktober 1992) : | 19 décembre 1997 et art. 3 de l'arrêté royal du 9 octobre 1992) : |
1° de Belgische nationaliteit bezitten; | 1° posséder la nationalité belge; |
2° van onberispelijk gedrag zijn en de burgerlijke en politieke | 2° être d'une conduite irréprochable et jouir des droits civils et |
rechten genieten; | politiques; |
3° houder zijn van een diploma dat bij de rijksbesturen toegang geeft | 3° détenir un diplôme donnant accès à des fonctions du niveau 1 aux |
tot een ambt van niveau 1, | administrations de l'Etat; |
4° gedurende een periode van drie jaar voor de benoeming, geen mandaat | 4° ne pas avoir exercé un mandat ou une fonction auprès de l'une des |
of functie hebben bekleed in een onderneming bedoeld onder punt I, 1°, | entreprises visées au point I, 1° ou d'une entreprise liée à celles-ci |
of een ermee verbonden onderneming. | pendant une période de trois ans avant la nomination. |
B. Het lidmaatschap van de dienst "ombudsman" is onverenigbaar met | B La fonction de membre du service de médiation est incompatible avec |
(art. 44, § 3, van de wet van 21 maart 1991 en art. 4 van het | (art. 44, § 3, de la loi du 21 mars 1991 et art. 4 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 9 oktober 1992) : | du 9 octobre 1992) : |
1° een bezoldigd openbaar mandaat; | 1° un mandat public rémunéré; |
2° een bij verkiezingen verleend openbaar mandaat; | 2° un mandat public conféré par des élections; |
3° het beroep van advocaat; | 3° la profession d'avocat; |
4° het ambt van notaris, magistraat of gerechtsdeurwaarder; | 4° la fonction de notaire, magistrat ou huissier de justice; |
5° een mandaat of functie in een onderneming bedoeld in punt I, 1°, of | 5° un mandat ou une fonction auprès de l'une des entreprises visées au |
een ermee verbonden onderneming; | point I, 1° ou d'une entreprise liée à celles-ci; |
6° het lidmaatschap van het Raadgevend Comité van één van de autonome | 6° la qualité de membre du Comité consultatif d'une des entreprises |
overheidsbedrijven; | publiques autonomes; |
7° de uitvoering van welke functie dan ook in een private of openbare | 7° l'exercice d'une fonction quelconque dans un établissement privé ou |
instelling die, hetzij producten of diensten aanbiedt die in | public qui, soit offre des services ou des produits qui sont en |
concurrentie staan met het autonoom overheidsbedrijf, hetzij producten | concurrence avec ceux offerts par l'entreprise publique autonome, soit |
of diensten aan dat bedrijf levert. | fourni des biens ou des services à cette entreprise. |
III. Toelage. | III. Allocation. |
Aan de leden van de dienst "ombudsman voor telecommunicatie" wordt een | Il est alloué aux membres du service de médiation pour les |
als wedde geldende toelage toegekend, vastgesteld in de hierna | télécommunications, une allocation tenant lieu de traitement fixée |
vermelde schaal : | dans l'échelle ci-après : |
1 500 000 - 2 000 010 | 1 500 000 - 2 000 010 |
15/1 x 33 334 | 15/1 x 33 334 |
Voor de toekenning van deze toelage wordt rekening gehouden met de | Pour l'attribution de cette allocation, il est tenu compte de la durée |
duur van de beroepservaring die bij de werving in aanmerking genomen | de l'expérience professionnelle qui a été prise en compte pour le |
wordt. | recrutement. |
De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel der | Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des |
ministeries, geldt eveneens voor deze toelage. Zij wordt gekoppeld aan | ministères, s'applique également à cette allocation. Elle est liée à |
de spilindex 138,01. | l'indice pivot 138,01. |
IV. Kandidaturen. | IV. Candidatures. |
De belangstellenden worden verzocht hun kandidatuur bij aangetekend | Les personnes intéressées sont invitées à faire parvenir leur |
schrijven, te sturen naar de heer Rik Daems, Minister van | candidature, par lettre recommandée, adressée à Monsieur Rik Daems, |
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties, | Ministre des Télécommunications et des Entreprises et Participations |
Guldenvlieslaan 87, 1060 Brussel, binnen een termijn van tien dagen | publiques, avenue de la Toison d'Or 87, 1060 Bruxelles, dans un délai |
die ingaat op de eerste werkdag volgend op de publicatie van dit | de dix jours à dater du premier jour ouvrable qui suit la publication |
bericht in het Belgisch Staatsblad. | du présent avis au Moniteur belge. |
De sollicitatiebrief moet een opsomming bevatten van de verdiensten | La lettre de candidature comprendra un exposé des mérites que le |
die de kandidaat meent te kunnen laten gelden. | candidat estime pouvoir faire valoir. |
De kandidaten laten geworden : | Les candidats font parvenir : |
1° een uittreksel van de geboorteakte; | 1° un extrait d'acte de naissance; |
2° een getuigschrift van goed zedelijk gedrag, bestemd voor een | 2° un certificat de bonnes vie et moeurs, destiné à une administration |
openbaar bestuur en minder dan een maand oud; | publique et datant de moins d'un mois; |
3° een voor eensluidend verklaard afschrift van het in punt II, A, 3°, | 3° une copie certifiée conforme du diplôme visé au point II, A, 3°; |
genoemde diploma; 4° een bewijs dat voldaan is aan punt II, A, 4°; | 4° la preuve qu'il est satisfait au point II, A, 4°; |
5° een verklaring op eer betreffende de voorwaarden die gesteld zijn | 5° une déclaration sur l'honneur relative aux conditions visées au |
in punt II, A, 5°, en in punt II, B; | point II, A, 5°, et au point II, B; |
6° een gedetailleerd curriculum vitae. | 6° un curriculum vitae détaillé. |