← Terug naar "Openstaande betrekking van adviseur-generaal Oproep tot de kandidaten Er wordt de
belanghebbende ambtenaren ter kennis gebracht dat de betrekking van adviseur-generaal op de
personeelsformatie van het Federaal Ministerie van Tewerks(...) Functiebeschrijving : De algemene directie van de individuele
arbeidsbetrekkingen is bevoegd voo(...)"
Openstaande betrekking van adviseur-generaal Oproep tot de kandidaten Er wordt de belanghebbende ambtenaren ter kennis gebracht dat de betrekking van adviseur-generaal op de personeelsformatie van het Federaal Ministerie van Tewerks(...) Functiebeschrijving : De algemene directie van de individuele arbeidsbetrekkingen is bevoegd voo(...) | Emploi vacant de conseiller général ou de conseillère générale Appel aux candidats Il est porté à la connaissance des fonctionnaires intéressés que l'emploi de conseiller général au cadre organique du personnel du Ministère fédéral (...) Description de la fonction : La direction générale des relations individuelles du travail est co(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID Openstaande betrekking van adviseur-generaal Oproep tot de kandidaten Er wordt de belanghebbende ambtenaren ter kennis gebracht dat de betrekking van adviseur-generaal (rang 15) op de personeelsformatie van het Federaal Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid - Hoofdbestuur (Administratie van de individuele arbeidsbetrekkingen) te begeven is. Deze betrekking is zowel voor vrouwen als voor mannen toegankelijk. Functiebeschrijving : De algemene directie van de individuele arbeidsbetrekkingen is bevoegd voor de individuele arbeidsvoorwaarden enerzijds en voor de informatie en consultatie van werknemers, met inbegrip van de oprichting van de inspraakorganen, hun werking en hun opdrachten (met uitzondering van de opdrachten van het Comité voor Preventie en Bescherming op het werk). De algemene directie is voor het departement eveneens aangeduid als het contactpunt voor : - de toepassing van het protocol tot samenwerking tussen het ministerie van tewerkstelling en arbeid en het Ministerie van Ambtenarenzaken; | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL Emploi vacant de conseiller général ou de conseillère générale Appel aux candidats Il est porté à la connaissance des fonctionnaires intéressés que l'emploi de conseiller général (rang 15) au cadre organique du personnel du Ministère fédéral de l'Emploi et du Travail - Administration centrale (Administration des relations individuelles du travail) est à conférer. Cet emploi est accessible aussi bien aux femmes qu'aux hommes. Description de la fonction : La direction générale des relations individuelles du travail est compétente d'une part pour les conditions individuelles de travail et d'autre part pour l'information et la consultation des travailleurs, y compris l'institution des organes de participation et leur fonctionnement ainsi que leurs missions (sauf en ce qui concerne les comités pour la prévention et la protection au travail). La direction générale a également été désignée au sein du département comme point de contact pour : - l'application du protocole de collaboration entre le Ministère de l'Emploi et du Travail et le Ministère de la Fonction publique; |
- de toepassing van richtlijn 96/71 van 16 december 1996 betreffende | - l'application de la directive 96/71 du 16 décembre 1996 concernant |
de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten | le détachement de travailleurs effectués dans le cadre d'une |
van diensten. | prestation de service. |
De afdeling van de reglementering van de individuele | La division de la réglementation des relations individuelles du |
arbeidsbetrekkingen neemt de individuele arbeidsbetrekkingen voor haar | travail prend en charge la première partie de cette activité qui en |
rekening die in volume en inzake personeelsbestand eveneens de | volume et en personnel est également la plus importante de la direction générale. |
belangrijkste activiteit is binnen de algemene directie. | Les conditions individuelles de travail comprennent la législation |
Het begrip individuele arbeidsvoorwaarden verwijst enerzijds naar de | relative aux contrats de travail (y compris les aspects contractuels |
wetgeving op de arbeidsovereenkomsten (met inbegrip van de | du travail à temps partiel et de l'interruption de carrière, au congé |
contractuele aspecten van deeltijdwerk en loopbaanonderbreking, van | |
het politiek verlof en van de toepassing van sommige | politique et l'application de certaines conventions collectives de |
interprofessionele collectieve arbeidsovereenkomsten onder meer inzake | travail interprofessionnelles comme celles relatives aux licenciements |
collectief ontslag, deeltijdwerk, de aanvullingen op het gewaarborgd | collectifs, au travail à temps partiel, aux compléments au salaire |
loon ingeval van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval, | garanti en cas de maladie ou d'accident, aux transferts d'entreprises, |
overgang van ondernemingen, de invoering van nieuwe arbeidsregelingen, | à l'introduction de nouveaux régimes de travail, aux congés pour |
verlof om dwingende redenen, ouderschapsverlof, nachtarbeid . ), en | raisons impérieuses, au congé parental, et au travail de nuit ), d'une |
naar de arbeidsreglementering anderzijds. Het begrip | part, et la réglementation juridique du travail (temps de travail et |
arbeidsreglementering omvat onder meer de arbeidstijd en de | temps de repos, réduction collective et individuelle de la durée du |
rusttijden, de vermindering van de arbeidstijd, nachtarbeid, | travail, travail de nuit, travail du dimanche et des jours fériés, |
zondagarbeid en arbeid op feestdagen, moederschapsbescherming, het | protection de la maternité règlements de travail, travail intérimaire, |
arbeidsreglement, uitzendarbeid, de terbeschikkingstelling van | mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, fermetures |
werknemers ten behoeve van gebruikers, sluiting van ondernemingen . | d'entreprises, notamment), d'autre part. |
Deze materies hebben in hoofdzaak betrekking op de privé-sector; maar | Ces matières concernent en première instance le secteur privé. |
meer en meer is een deel van deze wetgeving ook van toepassing op de | Toutefois, de plus en plus, tout ou partie de ces réglementations |
publieke sector. | |
Binnen voornoemd kader heeft de afdeling van de reglementering van de | s'applique également au secteur public. |
individuele arbeidsbetrekkingen volgende taken : | Pour ces matières, la division est chargée : |
- het voorbereiden, uitwerken en instaan voor de uitvoering van | - de préparer, d'élaborer et de veiller à l'exécution des textes |
wetteksten en reglementaire teksten; | légaux et réglementaires; |
- het vastleggen van een administratieve rechtspraak inzake | - d'établir une jurisprudence administrative sur l'interprétation de |
interpretatie van deze materies; | ces matières; |
- het voeren van een informatiebeleid inzake de materies die tot haar | - de mener une politique d'information sur les matières qui relèvent |
bevoegdheid behoren; | de sa compétence; |
- het geven van adviezen over de toepassing en de interpretatie van | - de donner des avis sur l'application et l'interprétation des textes |
teksten die tot haar bevoegdheid behoren; deze adviezen zijn bestemd | qui relèvent de sa compétence; ces avis peuvent être donnés au |
voor de Minister, andere administraties van ons departement, andere | Ministre, à d'autres administrations du département ou à d'autres |
overheidsdiensten evenals het publiek of externe instellingen; | services publics ainsi qu'au public ou à des institutions extérieures; |
- deelnemen aan werkzaamheden van sommige nationale organen zoals de | - de participer aux travaux de certains organes nationaux comme les |
paritaire comités, de Nationale Arbeidsraad en het Fonds tot | commissions paritaires, le Conseil national du Travail ou le Fonds |
vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen | d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture |
werknemers; | d'entreprise; |
- deelnemen aan werkzaamheden van internationale organismen zoals de | - de participer, tant par l'établissement de rapports que par la |
Internationale Arbeidsorganisatie, de Europese Unie en de Raad van | présence dans des commissions, aux travaux d'organismes internationaux |
Europa; dit omvat zowel het opmaken van rapporten als het zitting | comme, l'Organisation internationale du Travail ou le l'Union |
hebben in commissies. | européenne ou le Conseil de l'Europe. |
De taak van de adviseur-generaal kan als volgt worden omschreven : | Le conseiller général a pour mission : |
- in samenspraak met de directeur-generaal legt hij het beleid vast | - de déterminer avec le directeur général la politique à suivre dans |
voor de materies die tot de bevoegdheid van de afdeling van de | les matières qui relèvent de la compétence de sa division dans le |
reglementering van de individuele arbeidsbetrekkingen behoren en dit | cadre des décisions prises par les autorités politiques; |
binnen de besluitvorming die door de politieke autoriteit werd | - de veiller à la bonne organisation et au bon fonctionnement des |
genomen; | services; |
- instaan voor de goede organisatie en de goede werking van de dienst; | |
- de personeelsleden omkaderen bij het beheer van de dossiers die zij | - d'encadrer, les membres du personnel dans la gestion des dossiers |
toegewezen krijgen; hij legt de richtlijnen vast die bij het | |
behandelen van de dossiers moeten worden gevolgd en hij ondersteunt | qui leur sont confiés; il fixe les lignes directrices des dossiers à |
zijn personeelsleden bij het uitvoeren van hun opdracht; | traiter et assiste les membres du personnel dans leur mission; |
- hij staat in voor de specifieke opleiding van de personeelsleden; | - d'assurer la formation spécifique des membres du personnel; |
- hij vervangt de directeur-generaal zo deze afwezig is. | - de remplacer le directeur général en son absence. |
Om deze taak te kunnen uitoefenen moet de adviseur-generaal : | Le conseiller général doit avoir : |
- een grondige kennis hebben van de materies die tot de bevoegdheid | - une connaissance approfondie des matières qui relèvent de la |
behoren van de afdeling van de reglementering van de individuele | compétence de la division de la réglementation des relations |
arbeidsbetrekkingen; | individuelles du travail; |
- een goede algemene kennis hebben van het geheel van de sociale | - une bonne connaissance générale du domaine des relations sociales, |
betrekkingen, van de institutionele context en de wetgevende en | du contexte institutionnel et des procédures législatives et |
reglementaire procedures zowel op internationaal vlak als op Belgisch | réglementaires tant au niveau belge qu'au niveau international; à cela |
vlak; ook de kennis van het systeem van sociale betrekkingen binnen de | s'ajoute une connaissance du système de relations sociales dans le |
overheidssector is belangrijk omwille van het toepassingsgebied van | secteur public en raison de l'extension du champ d'application de |
heel wat regelgevingen; | nombreuses réglementations; |
- beschikken over de vereiste communicatievaardigheden om de opdracht | - une aptitude à la communication pour assurer la mission de la |
van de afdeling te verzekeren, zowel intern als extern; | division,tant au point de vue interne qu'externe; |
- ervaring hebben met het leiden van een groep juristen-specialisten | - l'expérience de la direction d'une équipe de juristes-spécialistes |
en in staat zijn om die groep te omkaderen; | et la capacité d'assurer son encadrement; |
- in staat zijn om goede betrekkingen te onderhouden met de andere | - la capacité d'entretenir de bonnes relations avec les autres |
diensten, instanties of personen, die betrokken zijn bij de materies | services, instances ou personnes concernées par les matières qui |
die tot de bevoegdheid vallen van de afdeling. | relèvent de la compétence de la division. |
Overeenkomstig de voorwaarden vereist door artikel 20sexies, § 1, van | Conformément aux conditions requises par l'article 20sexies, § 1er, de |
het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en | l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière |
de loopbaan van het Rijkspersoneel, gewijzigd door het koninklijk | |
besluit van 2 juni 1998, staat deze betrekking open : | des agents de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 2 juin 1998, cet |
1. voor de rijksambtenaren die titularis zijn van een graad van rang 15; | emploi est accessible : 1. aux agents de l'Etat titulaires d'un grade du rang 15; |
2. voor de ambtenaren van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid | 2. aux agents du Ministère de l'Emploi et du Travail qui sont |
die titularis zijn van een graad van rang 13 en die ten minste één | titulaires d'un grade de rang 13 et qui comptent au moins un an |
jaar graadanciënniteit en twaalf jaar anciënniteit in niveau 1 tellen. | d'ancienneté de grade et douze ans d'ancienneté dans le niveau 1. |
Bovendien bepaalt artikel 20septies van voornoemd koninklijk besluit | En outre, l'article 20septies de l'arrêté royal précité stipule que |
dat de rijksambtenaren die benoemd zijn tot een graad van rang 17, 16 | les agents de l'Etat qui ont été nommés à un grade du rang 17, 16 ou |
of 15 volgens een bijzondere benoemingswijze of ingevolge een eerste | 15, selon un mode particulier de nomination ou suite à une première |
benoeming gebaseerd op bepalingen die afwijken van die welke in de | nomination fondée sur des dispositions dérogeant aux dispositions |
personeelsstatuten zijn voorgeschreven, gedurende de eerste negen jaar | prévues dans les statuts du personnel sont exclus pendant les neuf |
die volgen op hun benoeming uitgesloten zijn van de toepassing van | premières années qui suivent leur nomination de l'application de |
artikel 20sexies, § 1, 1°. | l'article 20sexies, § 1er, 1°. |
De belanghebbende ambtenaren worden verzocht hun kandidatuur, bij | Les fonctionnaires intéressés sont invités à faire parvenir leur |
aangetekend schrijven, toe te sturen aan de secretaris-generaal van | candidature, par lettre recommandée, au secrétaire général du |
het Federaal Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, Belliardstraat 51, 1040 Brussel, binnen een termijn van tien dagen die ingaat op de eerste werkdag volgend op de publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad (poststempel geldt als bewijs). De sollicitatiebrief vermeldt de datum, de naam, de voornamen, de graad van de gegadigde, het bestuur waaronder hij ressorteert, alsmede zijn bekwaamheden inzake beheer van de overheidsdiensten. De kandidaten die niet tot het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid behoren, moeten een voor eensluidend verklaard document verstrekken, afgeleverd door de personeelsdienst van de administratie die hen tewerkstelt, waarin bevestigd wordt dat zij een graad van rang 15 definitief bekleden en met vermelding van de datum van benoeming in | Ministère fédéral de l'Emploi et du Travail, rue Belliard, 51, 1040 Bruxelles, dans un délai de dix jours qui commence à courir le premier jour ouvrable qui suit la publication du présent avis au Moniteur belge (le cachet de la poste faisant foi). La lettre de candidature mentionne la date, le nom, les prénoms, le grade du candidat et l'administration dont celui-ci relève ainsi que ses qualités en matière de gestion des services publics. Les candidats ne faisant pas partie du Ministère de l'Emploi et du Travail doivent fournir un document certifié conforme, délivré par le Service du Personnel de l'administration qui les occupe, attestant qu'ils sont revêtus, à titre définitif, d'un grade du rang 15 et stipulant la date de nomination à ce grade. |
die graad. |