← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Wet van 29 november 2001 tot vaststelling van een
tijdelijke personeelsformatie van raadsheren teneinde de gerechtelijke achterstand bij de hoven van beroep
weg te werken - raadsheer in het hof van beroep :
- te Antwerpen : 3; - te Gent : 2; - te Luik : 2(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Wet van 29 november 2001 tot vaststelling van een tijdelijke personeelsformatie van raadsheren teneinde de gerechtelijke achterstand bij de hoven van beroep weg te werken - raadsheer in het hof van beroep : - te Antwerpen : 3; - te Gent : 2; - te Luik : 2(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Loi du 29 novembre 2001 fixant un cadre temporaire de conseillers en vue de résorber l'arrêté judiciaire dans les cours d'appel . - conseiller à la cour d'appel : -(...) - de Gand : 2; - de Liège : 2; - de Mons : 1; - conseiller à la cour d'appel de Brux(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
Wet van 29 november 2001 tot vaststelling van een tijdelijke | Loi du 29 novembre 2001 fixant un cadre temporaire de conseillers en |
personeelsformatie van raadsheren teneinde de gerechtelijke | vue de résorber l'arrêté judiciaire dans les cours d'appel (Moniteur |
achterstand bij de hoven van beroep weg te werken (Belgisch Staatsblad | |
8 december 2001); | belge du 8 décembre 2001). |
- raadsheer in het hof van beroep : | - conseiller à la cour d'appel : |
- te Antwerpen : 3; | - d'Anvers : 3; |
- te Gent : 2; | - de Gand : 2; |
- te Luik : 2; | - de Liège : 2; |
- te Bergen : 1; | - de Mons : 1; |
- raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 6. | - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles : 6. |
In toepassing van artikel 4 van de wet van 29 november 2001, | En application de l'article 4 de la loi du 29 novembre 2001, précitée, |
voornoemd, worden twee raadsheren voorgedragen door de | quatre conseillers à la cour d'appel de Bruxelles sont présentés par |
Nederlandstalige benoemings- en aanwijzingscommissie van de Hoge Raad | la commission de nomination et de désignation francophone du Conseil |
voor de Justitie en vier raadsheren door de Franstalige benoemings- en | supérieur de la Justice et deux conseillers sont présentés par la |
aanwijzingscommissie van dezelfde Raad; | commission de nomination et de désignation néerlandophone du même |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 12. | Conseil; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 12. |
In toepassing van artikel 2 van de wet van 29 november 2001 tot | En application de l'article 2 de la loi du 29 novembre 2001 modifiant |
wijziging van artikel 211 van het Gerechtelijk Wetboek en van de wet | l'article 211 du Code judiciaire et la loi du 3 avril 1953 |
van 3 april 1953 betreffende de rechterlijke inrichting, voor wat de | d'organisation judiciaire, en ce qui concerne le cadre des conseillers |
plaatsvervangende raadsheren betreft, worden zes plaatsvervangende | suppléants, six conseillers suppléants sont présentés par le |
raadsheren voorgedragen door de Nederlandstalige benoemings- en | commission de nomination et de désignation francophone du Conseil |
aanwijzingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie en zes | supérieur de la Justice et six conseillers suppléants sont présentés |
plaatsvervangende raadsheren door de Franstalige benoemings- en | par la commission de nomination et de désignation néerlandophone du |
aanwijzingscommissie van dezelfde Raad; | même Conseil; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep : | - conseiller suppléant à la cour d'appel : |
- te Antwerpen : 6; | - d'Anvers : 6; |
- te Gent : 14; | - de Gand : 14; |
- te Luik : 21. | - de Liège : 21. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 oktober 2001. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 25 octobre 2001. |
Voor deze vacante betrekkingen hoort de algemene vergadering van het | Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la |
rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde | nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente |
benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten | du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en |
die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht | ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; | publication de ces vacances; |
- procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te | - procureur du Roi près le tribunal de première instance d'Audenarde |
Oudenaarde (vanaf 1 september 2002); | (à partir du 1er septembre 2002); |
- voorzitter van de arbeidsrechtbank te Nijvel. | - président du tribunal du travail de Nivelles. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2001; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 juin 2001; |
- voorzitter van de rechtbank van koophandel te Brugge (vanaf 1 | - président du tribunal de commerce de Bruges (à partir du 1er |
september 2002); | septembre 2002); |
- voorzitter van de rechtbanken van koophandel te Ieper en te Veurne | - président des tribunaux de commerce d'Ypres et de Furnes (à partir |
(vanaf 1 september 2002). | du 1er septembre 2002). |
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef | Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil |
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en | général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le |
het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd; | projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire; |
- advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie : 1 (vanaf 1 september | - avocat général près la Cour de cassation : 1 (à partir du 1er |
2002); | septembre 2002); |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 10. | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 10. %En |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 concernant |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places doivent être |
voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs | pourvues par la nomination de candidats francophones justifiant de la |
leveren van de kennis van de Nederlandse taal. | connaissance de la langue néerlandaise. |
Bovendien zal één van deze vacante ambten van rechter in de rechtbank | En outre, un de ces postes vacants de juge au tribunal de première |
van eerste aanleg te Brussel bij voorrang worden toegewezen aan een | instance de Bruxelles sera attribué prioritairement à un candidat qui |
kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een | justifie, par ses titres ou son expérience, d'une connaissance |
gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. | spécialisée en matière fiscale. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad; van 29 september 2001. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 29 septembre 2001; |
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. | le tribunal de première instance de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. | justifiant de la connaissence de la langue néerlandaise. |
Bovendien zal dit vacant ambt worden toegewezen aan een kandidaat die | En outre, ce poste vacant sera attribué à un candidat qui justifie, |
titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in | par ses titres ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en |
fiscale zaken blijkt. | matière fiscale. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 oktober 2001; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 25 octobre 2001; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Dendermonde : 1; | de Termonde : 1; |
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. Bovendien zal dit vacant ambt worden toegewezen aan een kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 oktober 2001; - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Neufchâteau : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 oktober 2001; | le tribunal de première instance de Liège : 1. En outre, ce poste vacant sera attribué à un candiat qui justifie, par ses titres ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 juin 2001; - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Neufchâteau : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 juin 2001; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht : | - juge suppléant à la justice de paix : |
- van het eerste kanton Anderlecht : 1*; | - du premier canton d'Anderlecht : 1*; |
- van het kanton Sint-Joost-ten-Node : 2*; | - du canton de Saint-Josse-ten-Noode : 2*; |
- van het kanton Sint-Pieters-Woluwe : 2*; | - du canton de Woluwe-Saint-Pierre : 2*; |
- van het eerste kanton Namen : 1. | - du premier canton de Namur : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen de plaatsen aangeduid met | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, les places |
een sterretje * te worden voorzien door de benoeming van kandidaten | marquées d'un * doivent être pourvues par la nomination de candidats |
die het bewijs leveren van de kennis van de Franse taal en van de | justifiant de la connaissance de la langue française et de la langue |
Nederlandse taal. | néerlandaise. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2001. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 31 mai 2001. |
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie | La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la |
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende | Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par |
brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen | lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter |
vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | de la publication de ces vacances. |
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op | Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être |
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. |
gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal | le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation |
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I, | judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo |
Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de | 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 | publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code |
van het Gerechtelijk Wetboek). | judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
worden gericht. |