← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement
Hoei : 1. De kandidaat voor een ambt tot gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter
post aangetekende brief tot de heer Minister van Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden
gericht. (...)"
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Hoei : 1. De kandidaat voor een ambt tot gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. (...) | Huissier de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Huy : 1. Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste à Monsieur le Ministre de la Justice, Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking | Huissier de justice. - Place vacante |
- gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Hoei : 1. | - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Huy : 1. |
De kandidaat voor een ambt tot gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag | Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par |
bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie, | lettre recommandée à la poste à Monsieur le Ministre de la Justice, |
Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken | Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du personnel |
3/P/R.O. I, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, en tot de voorzitter van | 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et au président |
de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en zendt eveneens | de la Chambre nationale des huissiers de justice et également par |
aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, bevattende de | recommandé une copie de celle-ci, ainsi que son dossier comprenant des |
documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden gesteld in | documents prouvant qu'il remplit les conditions prévues à l'article |
artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de syndicus-voorzitter | 510 du Code judiciaire, au syndic-président du conseil de la chambre |
van de arrondissementskamer waar hij solliciteert, binnen een termijn | d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans un délai |
van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch | d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge |
Staatsblad (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). | (article 512 du Code judiciaire). |
Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
gericht. |