← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 . - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1; Deze
plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Sta(...) - plaatsvervangend
raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1; Deze plaats dient te worden (...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 . - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Sta(...) - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1; Deze plaats dient te worden (...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 . - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 février 2001. (...) Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone et remplace celle publ(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
- raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 8 april 2002). | - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 8 avril 2002). |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1; | - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1; |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 2001. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 février 2001. |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1; | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1; |
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een | Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
Nederlandstalige kandidaat en vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2001. | néerlandophone et remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 avril 2001. |
- voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Leuven (vanaf 1 | - président du tribunal de première instance de Louvain (à partir du 1er |
maart 2002). | mars 2002). |
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef | Pour la fonction de chef de corps, mentionnée ci-dessus, le profil |
werd bekengemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en | général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le |
het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd. | projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire. |
Voor deze vakante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het | Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la |
rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde | nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente |
benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten | du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en |
die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht | ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | publication de ces vacances. |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1. | - juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1. |
- toegevoegd rechter voor de politierechtbanken van het gerechtelijk | - juge de complément pour les tribunaux de police de l'arrondissement |
arrondissement Brussel : 1; | judiciaire de Bruxelles : 1; |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. | connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2001. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mai 2001. |
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van | - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la |
het hof van beroep te Gent : 7; | cour d'appel de Gand : 7; |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 31 mars 2001. |
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiskale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent : 1; | le tribunal de première instance de Gand : 1; |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 mei 2001. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mai 2001. |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Brugge : 1 (vanaf 1 april 2002). | de Bruges : 1 (à partir du 1er avril 2002). |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Eupen : 1; | d'Eupen : 1; |
In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. | justifiant de la connaissance de la langue allemande. |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Ieper | - juge suppléant au tribunal de première instance d'Ypres : 1; |
: 1; Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 april 2001. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 avril 2001. |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : | - juge suppléant au tribunal de première instance de Liège : 1. |
1. - plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Nijvel : 1 (vanaf | - juge suppléant au tribunal du travail de Nivelles : 1 (à partir du 9 |
9 april 2002). | avril 2002). |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton | - juge suppléant à la justice de paix du second canton de Hasselt : 1 |
Hasselt : 1 (vanaf 12 april 2002). | (à partir du 12 avril 2002). |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton | - juge suppléant à la justice de paix du canton de |
Sint-Jans-Molenbeek : 1 (vanaf 30 september 2001); | Molenbeek-Saint-Jean : 1 (à partir du 30 septembre 2001); |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. | connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Aarschot : 1. - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Borgworm : 1. De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « De heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal - | - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Aarschot : 1. - juge suppléant à la justice de paix du canton de Waremme : 1. La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter de la publication de ces vacances. Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à « M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation |
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeels zaken, 3/P/R.O. I, | judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo |
Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na | 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à partir de la |
de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
worden gericht. |