Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent ; - voorzitter van de arbeidsrechtbank te Nijvel (vanaf 1 september 2001); - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Turnhou(...) Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2000. De stan(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent ; - voorzitter van de arbeidsrechtbank te Nijvel (vanaf 1 september 2001); - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Turnhou(...) Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2000. De stan(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes -premier président de la cour du travail de Gand ; - président du tribunal du travail de Nivelles (à partir du 1 er septembre 2001); - président du tribuna(...) Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre 2000. Pour les fonctions de(...)
MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent (vanaf 1 maart 2002); - voorzitter van de arbeidsrechtbank te Nijvel (vanaf 1 september 2001); - voorzitter van de rechtbank van koophandel te Turnhout. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes -premier président de la cour du travail de Gand (à partir du 1er mars 2002); - président du tribunal du travail de Nivelles (à partir du 1er septembre 2001); - président du tribunal de commerce de Turnhout.
29 september 2000. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre
De standaardprofielen van de hierboven vermelde functies van korpschef 2000. Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, les
werden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 profils généraux ont été publiés au Moniteur belge du 16 septembre
en het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd. 2000 et le projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire.
- raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 maart 2002). - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er mars 2002).
Voor deze vakante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het Pour ces places vacantes, l'assemblée générale de la juridiction où la
rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente
benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en
die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai
binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la
dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. publication de ces vacances.
- toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles :
Brussel : 1. 1.
De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbanken La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de
van eerste aanleg te Brussel en te Leuven. première instance de Bruxelles et de Louvain.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 januari 2001. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 janvier 2001.
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone
bewijs levert van de kennis van de Franse taal. justifiant de la connaissance de la langue française.
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze En application de l'article 100 du Code judiciaire ce juge sera nommé
rechter gelijktijdig benoemd in de rechtbank van eerste aanleg te Leuven. simultanément au tribunal de première instance de Louvain.
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Eupen : 1. - juge au tribunal de première instance d'Eupen : 1.
In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. justifiant de la connaissance de la langue allemande.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001; Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2001;
- rechter in de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1 (vanaf 22 februari - juge au tribunal du travail d'Anvers : 1 (à partir du 22 février
2002); 2002);
- rechter in de arbeidsrechtbank te Leuven : 1; - juge au tribunal du travail de Louvain : 1;
- rechter in de rechtbank van koophandel te Luik : 1; - juge au tribunal de commerce de Liège : 1;
- rechter in de rechtbank van koophandel te Doornik : 1; - juge au tribunal de commerce de Tournai : 1.
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Brussel : 1. - substitut général près la cour du travail de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2001.
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la
het hof van beroep te Bergen : 6. cour d'appel de Mons : 6.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 31 mars 2001.
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1. le tribunal de première instance d'Anvers : 1.
In toepassing van artikel 43, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 2, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone
bewijs levert van de kennis van de Franse taal. justifiant de la connaissance de la langue française.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2001.
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Brussel : 1. de Bruxelles : 1.
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. cette place
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone
bewijs levert van de kennis van de Franse taal. justifiant de la connaissance de la langue française.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 januari 2001. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 janvier 2001.
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Eupen : 1. d'Eupen : 1.
In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. justifiant de la connaissance de la langue allemande.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2001.
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1. le tribunal de première instance de Liège : 1.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. justifiant de la connaissance de la langue allemande.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2001.
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Neufchâteau : 1. de Neufchâteau : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 april 2001. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 avril 2001.
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance
te Charleroi : 1. de Charleroi : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 april 2001. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 avril 2001.
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 2. le tribunal de première instance de Mons : 2.
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 1er, et de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient een van deze plaatsen te concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces
worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die places doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 31 mars
van 31 maart 2001 en 14 april 2001. 2001 et 14 avril 2001.
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Antwerpen : 1; - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail d'Anvers : 1;
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 4. - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het Bruxelles : 4. En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen drie van deze plaatsen te concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. trois de ces
worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het places doivent être pourvues par la nomination de candidats
bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en een van deze francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise
plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van een et une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat
Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. néerlandophone justifiant de la connaissance de la langue française.
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 31 mars 2001.
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de
te Eupen : 1. Verviers et d'Eupen : 1.
In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. justifiant de la connaissance de la langue allemande.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 maart 2001. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 mars 2001.
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1. - juge suppléant au tribunal de première instance de Mons : 1.
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 maart 2001. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 15 mars 2001.
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Kapellen : 1; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Kapellen : 1;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht : - juge suppléant à la justice de paix :
- van het eerste kanton Anderlecht : 1; - du premier canton d'Anderlecht : 1;
- van het eerste kanton Schaarbeek : 2; - du premier canton de Schacrbeek : 2;
- van het tweede kanton Schaarbeek : 3; - du deuxième canton de Schacerbeek : 3;
- van het kanton Vorst : 1. - du canton de Forest : 1.
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van kandidaten die het bewijs leveren van doivent être pourvues par la nomination de candidats justifiant de la
de kennis van de Franse taal en van de Nederlandse taal. connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise;
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het derde kanton Gent : 1. - juge suppléant à la justice de paix du troisième canton de Gand : 1.
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par
brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter
vanaf de bekendmaking van deze vacatures. de la publication de ces vacances.
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M.
gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I., judiciaire, Service du personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo
Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code
van het Gerechtelijk Wetboek). judiciaire).
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature.
worden gericht.
^