← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - eerste voorzitter van het arbeidshof te Bergen. Deze
plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2000. Het standaardprofiel
van de hierboven vermelde functies - raadsheer in
het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 oktober 2001); - raadsheer in het arbeids(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - eerste voorzitter van het arbeidshof te Bergen. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2000. Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies - raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 oktober 2001); - raadsheer in het arbeids(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - premier président de la cour du travail de Mons. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre 2000. Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil génér - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1 er octobre 2001); - conseill(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
- eerste voorzitter van het arbeidshof te Bergen. | - premier président de la cour du travail de Mons. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2000. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre 2000. |
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef | Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil |
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en | général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le |
het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd. | projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire. |
- raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1 (vanaf 1 oktober 2001); | - conseiller à la cour d'appel de Gand : 1 (à partir du 1er octobre |
- raadsheer in het arbeidshof te Brussel : 1 (vanaf 1 september 2001). | 2001); - conseiller à la cour du travail de Bruxelles : 1 (à partir du 1er |
In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op | septembre 2001). En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matières judiciaires, cette place |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat; | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone; |
- raadsheer in het arbeidshof te Brussel : 1 (vanaf 30 november 2001). | - conseiller à la cour du travail de Bruxelles : 1 (à partir du 30 novembre 2001). |
In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matières judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat; | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1. |
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een | Cette place doit être pourvue par le nomination d'un candidat |
Nederlandstalige kandidaat. | néerlandophone. |
Voor deze vacante betrekkingen, hoort de algemene vergadering van het | Pour ces places vancates, l'assemblée générale de la juridiction où la |
rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en de bevoegde | nomination doit intervenir et la commission de nomination compétente |
benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten | du Conseil supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en |
die hen daarom, bij een ter post aangetekende brief, hebben verzocht | ont fait la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
binnen een termijn van respectievelijk honderd en honderd veertig | respectivement de cent et cent quanrante jours à compter de la |
dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures; | publication de ces vacances; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Oudenaarde : 1. | - juge au tribunal de première instance d'Audenarde : 1; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Dinant : 1 (vanaf 31 | - juge au tribunal de première instance de Dinant : 1 (à partir du 31 |
december 2001); | décembre 2001); |
- vrederechter van het negende kanton Antwerpen (vanaf 7 januari | - juge de paix du neuvième canton d'Anvers (à partir du 7 janvier |
2002); | 2002); |
- vrederechter van het kanton Heist-op-den-Berg (vanaf 8 januari | - juge de paix du canton de Heist-op-den-Berg (à partir du 8 janvier |
2002); | 2002); |
- vrederechter van het kanton Mechelen; | - juge de paix du canton de Malines; |
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van | - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la |
het hof van beroep te Brussel : 1. | cour d'appel de Bruxelles : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 septembre |
13 september 2000 en dient te worden voorzien door de benoeming van | 2000 et doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
een Nederlandstalige kandidaat. | néerlandophone. |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Antwerpen : 1. | d'Anvers : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 september 2000; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 septembre 2000; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Brussel : 1. | de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matières judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone |
bewijs levert van de kennis van de Franse taal; | justifiant de la connaissance de la langue française; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te : | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de : |
- Gent : 1; | - Gand : 1; |
- Charleroi : 1; | - Charleroi : 1; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Ieper | - juge suppléant au tribunal de première instance d'Ypres : 1. |
: 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 januari 2001; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 janvier |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Bergen | |
: 1; | 2001; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het tweede kanton | - juge suppléant au tribunal de première instance de Mons : 1; |
Bergen : 1. | - juge suppléant à la justice de paix du second canton de Mons : 1. |
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie | La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la |
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende | Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par |
brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen | lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter |
vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | de la publication de ces vacances. |
In toepassing van artikel 20 van de wet van 13 maart 2001 tot | En application de l'article 20 de la loi du 13 mars 2001 modifiant |
wijziging van diverse bepalingen met het oog op de oprichting van een | |
algemene vergadering van vrederechters en rechters in de | diverses dispositions en vue de créer une assemblée générale des juges |
politierechtbank (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2001) : | de paix et des juges au tribunal de police (Moniteur belge du 30 mars |
2001) : 1. sont annulées les places suivantes (la les) date(s) de publication | |
1. volgende plaatsen, vacant voor 2 augustus 2001 en die moesten | est (sont) mentionnée(s) entre paranthèses), vacantes avant le 2 août |
worden opgevuld volgens de bepalingen van artikel 259ter van het | 2000, et qui devaient être pourvues selon les dispositions de |
Gerechtelijk Wetboek van toepassing voor de inwerkingtreding van de | l'article 259ter du Code judiciaire applicables avant l'entrée en |
wet van 22 december 1998 tot wijziging van sommige bepalingen van deel | vigueur de la loi du 22 décembre 1998 modifiant certaines dispositions |
II van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor | de la deuxième partie du Code judiciaire concernant le Conseil |
de Justitie, de benoeming en de aanwijzing van magistraten en tot | supérieur de la Justice, la nomination et la désignation de magistrats |
invoering van een evaluatiesysteem, worden geannuleerd (de data van | et instaurant un système d'évaluation pour les magistrats; |
publicatie zijn tussen haakjes vermeld; | |
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van | - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la |
het hof van beroep te : | cour d'appel : |
- Antwerpen : 8 (17 augustus 2000 en 19 oktober 2000); | - d'Anvers : 8 (17 août 2000 et 19 octobre 2000); |
- Luik : 7 (19 oktober 2000 en 23 december 2000); | - de Liège : 7 (19 octobre 2000 et 23 décembre 2000); |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te : | : |
- Antwerpen : 4 (19 oktober 2000); | - d'Anvers : 4 (19 octobre 2000); |
- Tongeren : 1 (19 oktober 2000); | - de Tongres : 1 (19 octobre 2000); |
- Luik : 1 (19 oktober 2000); | - de Liège : 1 (19 otobre 2000); |
- Charleroi : 1 (23 december 2000); | - de Charleroi : 1 (23 décembre 2000); |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Aarlen, te | - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail |
Marche-en-Famenne en te Neufchâteau : 1 (23 december 2000). | d'Arlon, de Marche-en-Famenne et de Neufchâteau : 1 (23 décembre |
2. volgende plaatsen, vacant voor 2 augustus 2000, zullen worden | 2000); 2. les places suivantes, vacantes avant le 2 août 2000, seront |
voorzien volgens de bepalingen van artikel 259ter van het Gerechtelijk | pourvues selon les dispositions de l'article 259ter du Code judiciaire |
Wetboek zoals deze op dit ogenblik van kracht zijn; | actuellement en vigueur; |
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van | - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la |
het hof van beroep te : | cour d'appel : |
- Antwerpen : 8; | - d'Anvers : 8; |
- Luik : 7; | - de Liège : 7; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Antwerpen : 4; | d'Anvers : 4; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Tongeren : 1. | de Tongres : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 2 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone |
bewijs levert van de kennis van de Franse taal; | justifiant de la connaissance de la langue française; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te : | de : |
- Luik : 1; | - Liège : 1; |
- Charleroi : 1; | - Charleroi : 1; |
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te : | le tribunal de première instance de : |
- Luik : 1; | - Liège : 1; |
- Bergen : 1; | - Mons : 1; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Aarlen, te | - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail |
Marche-en-Famenne en te Neufchâteau : 1. | d'Arlon, de Marche-en-Famenne et de Neufchâteau : 1. |
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie | La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la |
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende | Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande par lettre |
brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen | recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter de la |
vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | publication de ces vacances. |
Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde moet, op | Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être |
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à « |
gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal, | M. le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation |
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O.I., | judiciaire, Service du personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo |
Waterloolaan 115, 1000 Brussel binnen een termijn van één maand na de | 115, 1000 Bruxelles », dans un délai d'un mois à partir de la |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 | publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code |
van het Gerechtelijk Wetboek). | judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
worden gericht. |