← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
: 1. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze rechter gelijktijdig
benoemd worden in de rechtbank van eerste aanleg Dit vacante ambt zal bij voorrang
worden toegewezen aan een kandidaat die titels of verdiensten voo(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste aanleg Dit vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat die titels of verdiensten voo(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1. En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé simultanément au tribunal de première instance d'Hasselt. Ce poste vacant sera - juge au tribunal de première instance d'Arlon : 1; - substitut du procureur du Roi, spécialisé(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1. In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt. Dit vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan een kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt; | MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge au tribunal de première instance d'Anvers : 1. En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé simultanément au tribunal de première instance d'Hasselt. Ce poste vacant sera en outre attribué prioritairement à un candidat qui justifie, par ses titres ou son expérience, d'une connaissance spécialisée en matière fiscale; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Aarlen : 1; | - juge au tribunal de première instance d'Arlon : 1; |
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1. | le tribunal de première instance d'Anvers : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 2, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone |
bewijs levert van de kennis van de Franse taal. | justifiant de la connaissance de la langue française. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 2001; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 février |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Izegem : | |
1. | 2001; |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Izegem : 1. |
20 oktober 2000; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 20 octobre |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te : | 2000; - juge suppléant au tribunal de police de : |
- Mechelen : 1; | - Malines : 1; |
- Nijvel : 1. | - Nivelles : 1. |
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie | La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la |
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende | Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par |
brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen | lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter |
vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | de la publication de ces vacances. |
In toepassing van artikel 20 van de wet van 13 maart 2001 tot | En application de l'article 20 de la loi du 13 mars 2001 modifiant |
wijziging van diverse bepalingen met het oog op de oprichting van een | |
algemene vergadering van vrederechters en rechters in de | diverses dispositions en vue de créer une assemblée générale des juges |
politierechtbank (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2001) : | de paix et des juges au tribunal de police (Moniteur belge du 30 mars |
2001) : 1° sont annulées les places suivantes (la (les) date(s) de publication | |
1° volgende plaatsen, vacant voor 2 augustus 2001 en die moesten | est (sont) mentionnée(s) entre parenthèses), vacantes avant le 2 août |
worden opgevuld volgens de bepalingen van artikel 259ter van het | 2000, et qui devaient être pourvues selon les dispositions de |
Gerechtelijk Wetboek van toepassing voor de inwerkingtreding van de | l'article 259ter du Code judiciaire applicables avant l'entrée en |
wet van 22 december 1998 tot wijziging van sommige bepalingen van deel | vigueur de la loi du 22 décembre 1998 modifiant certaines dispositions |
II van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor | de la deuxième partie du Code judiciaire concernant le Conseil |
de Justitie, de benoeming en de aanwijzing van magistraten en tot | supérieur de la Justice, la nomination et la désignation de magistrats |
invoering van een evaluatiesysteem, worden geannuleerd (de data van | et instaurant un système d'évaluation pour les magistrats; |
publicatie zijn tussen haakjes vermeld); | |
- advocaat-generaal bij het arbeidshof te : | - avocat général près la cour de travail de : |
- Brussel : 2 (15 september 1999 en 24 juni 2000); | - Bruxelles : 2 (15 septembre 1999 et 24 juin 2000); |
- Luik : 1 (30 december 1998); | - Liège : 1 (30 décembre 1998); |
- voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Luik (23 maart 1999); | - président du tribunal de première instance de Liège (23 mars 1999); |
- voorzitter van de rechtbank van koophandel te Namen (26 februari | - président du tribunal de commerce de Namur (26 février 2000); |
2000); - toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 1 (11 november 2000); | - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1 (11 novembre 2000); |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te : | - juge au tribunal de première instance : |
- Brussel : 16 (14 april 2000); | - de Bruxelles : 16 (14 avril 2000); |
- Eupen : 1 (23 december 2000); | - d'Eupen : 1 (23 décembre 2000); |
- rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 2 (10 juni 2000 en 23 | - juge au tribunal du travail de Bruxelles : 2 (10 juin 2000 et 23 |
januari 2001); | janvier 2001); |
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van | - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la |
het hof van beroep te : | cour d'appel de : |
- Gent : 8 (3 maart 2001); | - Gand : 8 (3 mars 2001); |
- Bergen : 6 (3 maart 2001); | - Mons : 6 (3 mars 2001); |
- toegevoegd substituut-arbeidsauditeur in het rechtsgebied van het | - substitut de l'auditeur du travail de complément dans le ressort de |
arbeidshof te Luik : 1 (17 augustus 2000); | la cour du travail de Liège : 1 (17 août 2000); |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te : | : |
- Brussel : 24 (17 augustus 2000); | - de Bruxelles : 24 (17 août 2000); |
- Eupen : 1 (23 december 2000); | - d'Eupen : 1 (23 décembre 2000); |
- Neufchâteau : 1 (23 december 2000); | - de Neufchâteau : 1 (23 décembre 2000); |
- Bergen : 3 (3 maart 2001); | - de Mons : 3 (3 mars 2001); |
- Doornik : 5 (3 maart 2001); | - de Tournai : 5 (3 mars 2001); |
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te : | le tribunal de première instance de : |
- Luik : 2 (23 december 2000); | - Liège : 2 (23 décembre 2000); |
- Bergen : 2 (23 december 2000); | - Mons : 2 (23 décembre 2000); |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 4 (17 augustus 2000); | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de Bruxelles : 4 (17 août 2000); |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en | - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de |
te Eupen : 1 (21 november 2000); | Verviers et d'Eupen : 1 (21 novembre 2000); |
2° volgende plaatsen, vacant voor 2 augustus 2000, zullen worden | 2° les places suivantes, vacantes avant le 2 août 2000, seront |
voorzien volgens de bepalingen van artikel 259ter van het Gerechtelijk | pourvues selon les dispositions de l'article 259ter du Code judiciaire |
Wetboek zoals deze op dit ogenblik van kracht zijn; | actuellement en vigueur; |
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Brussel : 1. | - substitut général près la cour du travail de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal; | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise; |
- voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Luik; | - président du tribunal de première instance de Liège; |
- voorzitter van de rechtbank van koophandel te Namen. | - président du tribunal de commerce de Namur. |
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functies van korpschef | Pour les fonctions de chef de corps, mentionnées ci-dessus, le profil |
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2000 en | général a été publié au Moniteur belge du 16 septembre 2000 et le |
het beleidsplan dient in tweevoud te worden toegestuurd; | projet de gestion doit être envoyé en double exemplaire; |
- toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te | - juge de complément pour le ressort de la cour d'appel de Liège : 1. |
Luik : 1. De eerste aanwijzing van deze toegevoegd rechter zal de rechtbanken | La première désignation de ce juge de complément sera les tribunaux de |
van eerste aanleg te Luik en te Aarlen zijn; | première instance de Liège et d'Arlon; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 14. | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 14. |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet an 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs | doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones |
leveren van de kennis van de Nederlandse taal. | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. |
Bovendien zullen zes van deze vacante ambten van rechter in de | En outre, six de ces postes vacants de juge au tribunal de première |
rechtbank van eerste aanleg te Brussel bij voorrang worden toegewezen | instance de Bruxelles seront attribués prioritairement à des candidats |
aan kandidaten die titels of verdiensten voorleggen waaruit een | qui justifient, par leurs titres ou leur expérience, d'une |
gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt; | connaissance spécialisée en matière fiscale; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Eupen : 1. | - juge au tribunal de première instance d'Eupen : 1. |
In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal; | justifiant de la connaissance de la langue allemande; |
- rechter in de arbeidsrechtbank te Brussel : 2. | - juge au tribunal du travail de Bruxelles : 2. |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs | doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones |
leveren van de kennis van de Nederlandse taal; | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise; |
- toegevoegd substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van | - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la |
het hof van beroep te : | cour d'appel de : |
- Gent : 8; | - Gand : 8; |
- Bergen : 6; | - Mons : 6; |
- toegevoegd substituut-arbeidsauditeur in het rechtsgebied van het | - substitut de l'auditeur du travail de complément dans le ressort de |
arbeidshof te Luik : 1; | la cour du travail de Liège : 1; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Brussel : 24. | de Bruxelles : 24. |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen vijftien van deze plaatsen | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, quinze de ces |
te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die | places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
het bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en negen van | francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise |
deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van | et neuf de ces places doivent être pourvues par la nomination de |
Nederlandstalige kandidaten die het bewijs leveren van de kennis van | candidats néerlandophones justifiant de la connaissance de la langue |
de Franse taal; | française; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te Eupen : 1. | d'Eupen : 1. |
In toepassing van artikel 45bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 45bis, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal; | justifiant de la connaissance de la langue allemande; |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te : | de : |
- Neufchâteau : 1; | - Neufchâteau : 1; |
- Bergen : 3; | - Mons : 3; |
- Doornik : 5. | - Tournai : 5. |
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient een van deze plaatsen van | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces |
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te | places de substitut du procureur du Roi près le tribunal de première |
Doornik te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige | instance de Tournai doit être pourvue par la nomination de candidat |
kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal; | francophone justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise; |
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te : | le tribunal de première instance de : |
- Luik : 1. | - Liège : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal; | justifiant de la connaissance de la langue allemande; |
- Bergen : 1. | - Mons : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 1er, de la loi du 15 juin 1935 |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise; |
bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal; | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Brussel : 4. | Bruxelles : 4. |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dienen drie van deze plaatsen te | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, trois de ces |
worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het | places doivent être pourvues par la nomination de candidats |
bewijs leveren van de kennis van de Nederlandse taal en één van deze | francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise |
plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van een | et une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taal; | néerlandophone justifiant de la connaissance de la langue française; |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Verviers en | - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux du travail de |
te Eupen : 1. | Verviers et d'Eupen : 1. |
In toepassing van artikel 45bis, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 45bis, § 2, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone |
bewijs levert van de Duitse taal. | justifiant de la connaissance de la langue allemande. |
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie | La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la |
hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende | Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par |
brief hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen | lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter |
vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | de la publication de ces vacances. |
Elke kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet, op | Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être |
straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. |
gericht aan « De heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal, | le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation |
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O. I, | judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo |
Waterloolaan 115, 1000 Brussel » binnen een termijn van één maand na | 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la |
de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
worden gericht. |