← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement
Hasselt : 1. De kandidaat voor een ambt tot gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een
ter post aangetekende brief tot de heer Minister v Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden
gericht. (...)"
| Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Hasselt : 1. De kandidaat voor een ambt tot gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister v Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht. (...) | Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Hasselt : 1. Le candidate à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, Di Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
|---|---|
| MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
| Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking | Huissiers de justice. - Place vacante |
| - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Hasselt : 1. | - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire d'Hasselt : 1. |
| De kandidaat voor een ambt tot gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag | Le candidate à une place d'huissier de justice adresse sa requête par |
| bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie, | lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, |
| Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, | Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, |
| 3/P/RO. I, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, en tot de voorzitter van de | 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et au président |
| Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en zendt eveneens | de la Chambre nationale des huissiers de justice et également par |
| aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, bevattende de | recommandé une copie de celle-ci, ainsi que son dossier comprenant des |
| documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden gesteld in | |
| artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de syndicus-voorzitter | documents prouvant qu'il rempli les conditions prévues à l'article 510 |
| van de arrondissementskamer waar hij solliciteert, binnen een termijn | du Code judicaire, au syndic-président du conseil de la chambre |
| d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans un délai | |
| van één maand na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch | d'un mois à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge |
| Staatsblad (artikel 512 van het Gerechtelijk Wetboek). | (article 512 du Code judiciaire). |
| Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
| gericht. | |