← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1
; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen :
1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgis(...) -
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1. Deze plaats vervangt deze gepu(...)"
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1 ; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgis(...) - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1. Deze plaats vervangt deze gepu(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Mons : 1 ; - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 octobre 2000(...) - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1. Cette place remplace celle publiée au Mon(...) |
|---|---|
| MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
| - raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1 (vanaf 14 februari | - conseiller à la cour d'appel de Mons : 1 (à partir du 14 février |
| 2001); | 2001); |
| - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen : 1. | - conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers : 1. |
| Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2000; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 octobre |
| - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Bergen : 1. | 2000; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Mons : 1. |
| Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2000. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 29 septembre 2000. |
| Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer en plaatsvervangend | Pour ces places vacantes de conseiller et de conseiller suppléant, |
| raadsheer, hoort de algemene vergadering voor het rechtscollege waar | l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit |
| de benoeming moet geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de | intervenir et la commission de nomination compétente du Conseil |
| Hoge Raad voor de Justitie de kandidaten die hen daarom, bij een ter | Supérieur de la Justice entendent les candidats qui leur en ont fait |
| post aangetekende brief, hebben verzocht binnen een termijn van | la demande, par lettre recommandée à la poste, dans un délai |
| respectievelijk honderd en honderdveertig dagen te rekenen vanaf de | respectivement de cent et cent quarante jours à compter de la |
| bekendmaking van deze vacatures; | publication de ces vacances; |
| - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen : 1. | - juge au tribunal de première instance de Malines : 1. |
| In toepasing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek, zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire, ce juge sera nommé |
| rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste | simultanément aux tribunaux de première instance d'Anvers et de |
| aanleg te Antwerpen en te Turnhout; | Turnhout; |
| - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 2 (waarvan 1 | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 2 (dont une à |
| vanaf 30 oktober 2001). | partir du 30 octobre 2001). |
| In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
| gebruik der talen in gerechtszaken, dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
| voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten die het bewijs | doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones |
| leveren van de kennis van de Nederlandse taal; | justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise; |
| - rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel : 1 (vanaf 26 | - juge au tribunal de commerce de Bruxelles : 1 (à partir du 26 |
| oktober 2001). | octobre 2001). |
| In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
| gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
| voorzien door de benoeming van een Franstalig kandidaat; | doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone; |
| - toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het | - juge de paix de complément pour les cantons appartenant à |
| gerechtelijk arrondissement Charleroi en voor de politierechtbank te | l'arrondissement judiciaire de Charleroi ainsi que pour le tribunal de |
| Charleroi : 1; | police de Charleroi : 1; |
| - substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi, spécialiste en matière fiscale, près |
| aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1. | le tribunal de première instance d'Anvers : 1. |
| In toepassing van artikel 43, § 2, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 2, de la loi du 15 juin 1935 |
| gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
| voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone |
| bewijs levert van de kennis van de Franse taal. | justifiant de la connaissance de la langue française. |
| Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 12 december 2000; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 12 décembre 2000; |
| - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
| te Nijvel : 1; | de Nivelles : 1; |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Willebroek : 1. | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Willebroek : 1. |
| Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2000; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 31 octobre 2000; |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton | - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Hoogstraten : 1 (à |
| Hoogstraten : 1 (vanaf 1 september 2001); | partir du 1er septembre 2001); |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton | - juge suppléant à la justice de paix du premier canton d'Hasselt : 1 |
| Hasselt : 1 (vanaf 6 november 2001). | (à partir du 6 novembre 2001); |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Vilvoorde : 1. | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Vilvorde : 1. |
| Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 27 juli 2000; | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 27 juillet 2000; |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Ieper | - juge suppléant à la justice de paix du canton d'Ypres II-Poperinge : |
| II-Poperinge : 1 (vanaf 1 september 2001); | 1 (à partir du 1er septembre 2001); |
| - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Seneffe : 1. | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Seneffe : 1. |
| De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie | La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la |
| hoort de kandidaten die haar daarom, bij een ter post aangetekende | Justice entend les candidats qui lui en ont fait la demande, par |
| brief, hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen | lettre recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter |
| vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | de la publication de ces vacances. |
| Elke kandidatuur voor een benoeming in de rechterlijke orde moet, op | Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire doit être |
| straffe van verval, bij een ter post aangetekend schrijven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste à M. |
| gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat-Generaal | le Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation |
| Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O.I., | judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J.I., boulevard de Waterloo |
| Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de | 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de la |
| bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 | publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code |
| van het Gerechtelijk Wetboek). | judiciaire). |
| Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
| worden gericht. | |