← Terug naar "Hoofdbestuur. - Openstaande plaats. - Bekendmaking van een openstaande plaats van vertegenwoordiger
van de Minister van Justitie bij de vennootschappen voor het beheer van de rechten Bij koninklijk
besluit van 7 januari 1998 wordt een betrekking De vertegenwoordiger van de
Minister, waarvan de opdrachten worden toegekend door artikel 76 van de(...)"
Hoofdbestuur. - Openstaande plaats. - Bekendmaking van een openstaande plaats van vertegenwoordiger van de Minister van Justitie bij de vennootschappen voor het beheer van de rechten Bij koninklijk besluit van 7 januari 1998 wordt een betrekking De vertegenwoordiger van de Minister, waarvan de opdrachten worden toegekend door artikel 76 van de(...) | Administration centrale. - Place vacante. - Publication d'une place vacante de délégué du Ministre de la Justice auprès des sociétés de gestion des droits Par arrêté royal du 7 janvier 1998, un emploi de délégué du Ministre de la Justice auprès Le délégué du Ministre, dont les missions sont imparties par l'article 76 de la loi du 30 juin 1994(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE Hoofdbestuur. - Openstaande plaats. - Bekendmaking van een openstaande plaats van vertegenwoordiger van de Minister van Justitie bij de vennootschappen voor het beheer van de rechten Bij koninklijk besluit van 7 januari 1998 wordt een betrekking aangewezen van vertegenwoordiger van de Minister van Justitie bij de vennootschappen voor het beheer van de rechten. De vertegenwoordiger van de Minister, waarvan de opdrachten worden toegekend door artikel 76 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, staat onder het rechtstreekse gezag van de Minister. Om benoemd te kunnen worden tot vertegenwoordiger van de Minister, moet de kandidaat : 1° Belg zijn; 2° de burgerlijke en politieke rechten genieten; 3° een diploma van doctor of licentiaat in de rechten hebben dat is uitgereikt door een universiteit van de Europese Gemeenschap; | MINISTERE DE LA JUSTICE Administration centrale. - Place vacante. - Publication d'une place vacante de délégué du Ministre de la Justice auprès des sociétés de gestion des droits Par arrêté royal du 7 janvier 1998, un emploi de délégué du Ministre de la Justice auprès des sociétés de gestion des droits, est instauré. Le délégué du Ministre, dont les missions sont imparties par l'article 76 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, est placé sous l'autorité directe du Ministre. Pour pouvoir être nommé en qualité de délégué du Ministre, le candidat doit: 1° être Belge; 2° jouir des droits civils et politiques; 3° être porteur d'un diplôme de docteur ou licencié en droit, délivré par une université de la Communauté européenne; |
4° een grondige kennis van het Nederlands en het Frans bezitten; | 4° avoir une connaissance approfondie du français et du néerlandais; |
5° doen blijken van ervaring in juridische en economische materies, en | 5° prouver une expérience dans les matières juridiques et économiques, |
over feitelijke ervaring beschikken inzake onderzoek van | et disposer d''une expérience en fait d'examen de documents |
boekingsstukken; | comptables; |
6° bekwaam zijn om een team te leiden; | 6° être apte à diriger une équipe; |
7° ervaring hebben in het houden van vergaderingen; | 7° avoir une expérience dans la tenue des réunions; |
8° over de kwaliteiten beschikken die vereist zijn voor het beheer van | 8° posséder les qualités requises à la gestion des plaintes. |
de klachten. De jaarlijkse brutobezoldiging is vastgesteld in de weddenschaal 15A 1 | La rémunération annuelle brute est fixée dans l'échelle de traitements |
562 569 F minimum tot 2 156 173 F maximum (barema aan 100 %, spilindex | 15A 1 562 569 F minimum à 2 156 173 F maximum (barème à 100 %, |
138,01) | indice-pivot 138,01) |
De selectiecommissie, opgericht door het ministerieel besluit van 7 | La commission de sélection, instituée par l'arrêté ministériel du 7 |
maart 1998 tot oprichting van een selectiecommissie die aan de | mars 1998 créant une commission de sélection chargée de remettre un |
Minister van Justitie een advies moet uitbrengen opdat hij, op basis | avis au Ministre de la Justice pour lui permettre de proposer, sur la |
van objectieve criteria, de benoeming van een vertegenwoordiger van de | base de critères objectifs, la nomination d'un délégué du Ministre de |
Minister van Justitie bij de vennootschappen voor het beheer van de | la Justice auprès des sociétés de gestion des droits, sera chargée de |
rechten kan voorstellen, zal belast worden met het uitbrengen van een | |
advies over de verschillende kandidaturen. | remettre au Ministre de la Justice un avis sur les différentes |
De kandidaturen moeten, samen met een uitgebreid curriculum vitae, bij | candidatures. Les candidatures, accompagnées d'un curriculum vitae détaillé, doivent |
een ter post aangetekende brief worden gericht aan de Minister van | être adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de |
Justitie, Directoraat-generaal Algemene Diensten, Personele en | la Justice, Direction générale des Services généraux, Ressources |
humaines et matérielles, Service du Personnel, boulevard de Waterloo | |
Materiële Middelen, Dienst Personeelszaken, Waterloolaan 115, 1000 | 115, 1000 Bruxelles, dans un délai de quinze jours ouvrables à partir |
Brussel, binnen een termijn van vijftien werkdagen na de bekendmaking | |
van de vacature in het Belgisch Staatsblad. | de la publication de la vacance au Moniteur belge. |