← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep
te Brussel : 1, vanaf 30 juni 2001. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van
een Franstalige kandidaat. - plaatsvervangend raad Voor
deze vakante bettrekkingen van plaatsvervangend raadsheer, hoort de algemene vergadering van h(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1, vanaf 30 juni 2001. Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat. - plaatsvervangend raad Voor deze vakante bettrekkingen van plaatsvervangend raadsheer, hoort de algemene vergadering van h(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1, à partir du 30 juin 2001. Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone. - conseiller suppléant à la cour d'appel Pour ces places vacantes de conseiller suppléant, l'assemblée générale de la juridiction où la nomi(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel : 1, | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles : 1, à partir du |
vanaf 30 juni 2001. | 30 juin 2001. |
Deze plaats dient te worden voorzien door de benoeming van een | Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
Franstalige kandidaat. | francophone. |
- plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Gent : 1. | - conseiller suppléant à la cour d'appel de Gand : 1. |
Voor deze vakante bettrekkingen van plaatsvervangend raadsheer, hoort | Pour ces places vacantes de conseiller suppléant, l'assemblée générale |
de algemene vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet | de la juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de |
geschieden en de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de | nomination compétente du Conseil supérieur de la Justice entendent les |
Justitie de kandidaten die daarom, bij een ter post aangetekende | candidats qui en ont fait la demande, par lettre recommandée à la |
brief, hebben verzocht binnen een termijn van respectievelijk honderd | poste, dans un délai respectivement de cent et cent quarante jours à |
en honderd veertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van deze vacatures. | compter de la publication de ces vacances. |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt : 1; | - juge au tribunal de première instance d'Hasselt : 1; |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1, vanaf 1 | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1, à partir du |
april 2001). | 1er avril 2001. |
In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5 de la loi du 15 juin 1935 |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place | |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het | justifiant de la connaissance de la langue française. |
bewijs levert van de kennis van de Franse taal. | - juge au tribunal de première instance de Bruxelles : 1, à partir du |
- rechter in de rechtank van eerste aanleg te Brussel : 1, vanaf 14 juli 2001. | 14 juillet 2001. |
In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone |
bewijs levert van de kennis van de Franse taal. | justifiant de la connaissance de la langue française. |
- rechter in de arbeidsrechtbanken te Namen en te Dinant : 1, vanaf 1 | - juge aux tribunaux du travail de Namur et de Dinant : 1, à partir du |
december 2000; | 1er décembre 2000; |
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiskale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen : 1. | le tribunal de première instance d'Anvers : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 2 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 2 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone |
bewijs levert van de kennis van de Franse taal. | justifiant de la connaissance de la langue française. |
- substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in fiskale | - substitut du procureur du Roi, spécialisé en matière fiscale, près |
aangelegenheden, bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1. | le tribunal de première instance de Bruxelles : 1. |
In toepassing van artikel 43, § 5 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat die het | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone |
bewijs levert van de kennis van de Franse taal. | justifiant de la connaissance de la langue française. |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
: | : |
- te Nijvel : 2; | - de Nivelles : 2; |
- te Gent : 1; | - de Gand : 1; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg : | - juge suppléant au tribunal de première instance : |
- te Antwerpen : 1; | - d'Anvers 1; |
- te Turnhout : 1; | - de Turnhout; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | - juge suppléant au tribunal de première instance de Bruxelles :1; |
Brussel : 1; - plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | - juge suppléant au tribunal de première instance de Bruxelles : 1, à |
Brussel : 1, vanaf 29 december 2000; | partir du 29 décembre 2000; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : | - juge suppléant au tribunal de première instance de Liège : 1, à |
1, vanaf 8 juni 2001; | partir du 8 juin 2001; |
- plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Doornik : 1, vanaf 4 december 2000; | - juge suppléant au tribunal de commerce de Tournai : 1, à partir du 4 décembre 2000; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht : | - juge suppléant à la justice de paix : |
- van het vijfde kanton Antwerpen : 1, vanaf 14 december 2000; | - du cinquième canton d'Anvers : 1, à partir du 14 décembre 2000; |
- van het kanton Boom : 1, vanaf 29 juni 2001; | - du canton de Boom : 1, à partir du 29 juin 2001; |
- van het kanton Genk : 1, vanaf 17 april 2001; | - du canton de Genk : 1, à partir du 17 avril 2001; |
- van het tweede kanton Hasselt : 1, vanaf 16 maart 2001; | - du second canton d'Hasselt : 1, à partir du 16 mars 2001; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton | - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruxelles : |
Brussel : 1. | 1. |
In toepassing van artikel 43, § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Nederlandse taal en van de Franse taal. | connaissance de la langue néerlandaise et de la langue française. |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton : | - juge suppléant à la justice de paix du canton : |
- Aarschot : 1, vanaf 16 november 2000; | - d'Aarschot : 1, à partir du 16 novembre 2000; |
- Eeklo : 1; | - d'Eeklo : 1; |
- Geraardsbergen : 1, vanaf 16 mei 2001; | - de Grammont : 1, à patir du 16 mai 2001; |
- Torhout : 1, vanaf 21 november 2000; | - de Torhout : 1, à partir du 21 novembre 2000; |
- Harelbeke : 1; | - d'Harelbeke : 1; |
- Izegem : 1; | - d'Izegem : 1; |
- Gembloux : 1, vanaf 28 april 2001; | - de Gembloux : 1, à partir du 28 avril 2001; |
- plaatsvervangend rechter in de politierechtbank : | - juge suppléant au tribunal de police : |
- te Mechelen : 1, vanaf 6 februari 2001; | - de Malines : 1, à partir du 6 février 2001; |
- te Gent : 1, vanaf 9 april 2001; | - de Gand : 1, à partir du 9 avril 2001; |
- te Namen : 1, vanaf 23 mei 2001. | - de Namur : 1, à partir du 23 mai 2001. |
De bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie | La commission de nomination compétente du Conseil supérieur de la |
hoort de kandidaten die daarom, bij een ter post aangetekende brief, | Justice entend les candidats qui en font la demande, par lettre |
hebben verzocht binnen een termijn van honderd dagen te rekenen vanaf | recommandée à la poste, dans un délai de cent jours à compter de la |
de bekendmaking van deze vacatures. | publication de ces vacances. |
Elk kandidatuur voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moet op | Toute candidature à une nomination dans l'Ordre judiciaire doit être |
straffe van verval bij een ter post aangetekend schrijfven worden | adressée, à peine de déchéance, par lettre recommandée à la poste, à |
gericht aan de heer Minister van Justitie, Directoraat Generaal, | Monsieur le Ministre de la Justice - Direction générale de |
Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O.I., | l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, 3/P/O.J.I, boulevard |
Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een termijn van één maand na de | de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans un délai d'un mois à partir de |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 | la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287 du Code |
van het Gerechtelijk Wetboek). | judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
worden gericht. |