← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Addendum In het Belgisch Staatsblad nr. 190
van 29 september 2000, blz. 33430 : - worden in de elfde lijn van de Nederlandstalige tekst,
de woorden « van raadsheer en » voor de woorden « van plaa -
volgende tekst wordt ingevoegd na de bekendmaking van de betrekking van toegevoegd rechter voor d(...)"
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Addendum In het Belgisch Staatsblad nr. 190 van 29 september 2000, blz. 33430 : - worden in de elfde lijn van de Nederlandstalige tekst, de woorden « van raadsheer en » voor de woorden « van plaa - volgende tekst wordt ingevoegd na de bekendmaking van de betrekking van toegevoegd rechter voor d(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Addendum Au Moniteur belge n° 190 du 29 septembre 2000, page 33430 : - à la neuvième ligne du texte français, les mots « de conseiller et » sont insérés avant les mots « de conseiller suppléant ». - (...) |
|---|---|
| MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Addendum | Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Addendum |
| In het Belgisch Staatsblad nr. 190 van 29 september 2000, blz. 33430 : | Au Moniteur belge n° 190 du 29 septembre 2000, page 33430 : |
| - worden in de elfde lijn van de Nederlandstalige tekst, de woorden « | - à la neuvième ligne du texte français, les mots « de conseiller et » |
| van raadsheer en » voor de woorden « van plaatsvervangend raadsheer » | sont insérés avant les mots « de conseiller suppléant ». |
| ingevoegd. - volgende tekst wordt ingevoegd na de bekendmaking van de betrekking | - le texte suivant est inséré après la publication de la place de juge |
| van toegevoegd rechter voor de politierechtbanken van het gerechtelijk | de complément pour les tribunaux de police de l'arrondissement |
| arrondissement Brussel : « In toepassing van artikel 43, § 4, van de | judiciaire de Bruxelles : « En application de l'article 43, § 4, de la |
| wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient | loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière |
| deze plaats te worden voorzien door de benoeming van een kandidaat die | judiciaire, cette place doit être pourvue par la nomination d'un |
| het bewijs levert van de kennis van de Franse taal en van de | candidat justifiant de la connaissance de la langue française et de la |
| Nederlandse taal. » | langue néerlandaise. » |