← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegde substituut-procureur des Konings in
het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 8. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd
in het Belgisch Staatsblad van 14 december 1999 en 22 - toegevoegde substituut-procureur
des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegde substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 8. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 december 1999 en 22 - toegevoegde substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Liège : 8. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 14 décembre 1999 et 22 janvier 2000. - substi Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 22 janvier 2000. - substitut de l'a(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - toegevoegde substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik : 8. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 december 1999 en 22 januari 2000. - toegevoegde substituut-procureur des Konings in het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen : 3. Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Liège : 8. Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge des 14 décembre 1999 et 22 janvier 2000. - substitut du procureur du Roi de complément dans le ressort de la cour d'appel de Mons : 3. |
van 22 januari 2000. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 22 janvier |
- toegevoegde substituut-arbeidsauditeur in het rechtsgebied van het | 2000. - substitut de l'auditeur du travail de complément dans le ressort de |
arbeidshof te Bergen : 1. | la cour du travail de Mons : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 december 1999. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 décembre 1999. |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te neufchâteau : 2. | de Neufchâteau : 2. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 december 1999. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 décembre 1999. |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbanken te Aarlen, te | - substitut de l'auditeur du travail près les tribunaux de travail |
Marche-en-Famenne en te Neufchâteau : 1. | d'Arlon, de Marche-en-Famenne et de Neufchâteau : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 december 1999. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 10 décembre 1999. |
- substituut-arbeidsauditeur bij de arbeidsrechtbank te Bergen : 3. | - substitut de l'auditeur du travail près le tribunal du travail de |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | Mons : 3. |
van 14 december 1999. | Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 14 décembre |
De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | 1999. Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être |
een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister | adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la |
van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen | Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, |
een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het | dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; |
worden gericht; | |
- griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te : | - greffier au tribunal de première instance de : |
- Brussel : 2 (*); | - Bruxelles : 2 (*); |
- Veurne : 1; | - Furnes : 1; |
- adjunct-griffier : | - greffier adjoint : |
- bij de rechtbank van eerste aanleg te Hoei : 1; | - au tribunal de première instance de Huy : 1; |
- bij het vredegerecht van het kanton : | - à la justice de paix du canton de : |
- Leuven I : 1; | - Louvain I : 1; |
- Doornik II : 1; | - Tournai II : 1; |
- beambte bij de griffie van de rechtbank van koophandel te Antwerpen | - employé au greffe du tribunal de commerce d'Anvers : 2; |
: 2; - beambte bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank | - employé au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première |
van eerste aanleg te Nijvel : 1. | instance de Nivelles : 1. |
De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être |
een ter post aangetekend schrijven aan de « Minister van Justitie, | adressées par lettre recommandé à la poste au « Ministre de la |
Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
- 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel », worden gericht | Personnel, 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », |
binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in | dans un delai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat | Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de |
zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van | réussite de l'examen organisé par le Ministre de la justice, pour les |
hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit | greffes et les parquets des cours et ttribunaux et ce pour l'emploi |
voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. | qu'ils postulent. |
De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de | La connaissance de la langue française et de la langue néerlandais est |
kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die | exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des |
aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van | juridictions marquées d'une astérisque (*), conformément aux |
de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik | dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur |
der talen in gerechtszaken. | l'emploi des langues en matières judiciaire. |