← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank
van eerste aanleg te Tongeren : 1; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel
waarvan de voordracht toekomt aan de Nederlandse t - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Brussel : 2. Deze plaatsen
vervang(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren : 1; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel waarvan de voordracht toekomt aan de Nederlandse t - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Brussel : 2. Deze plaatsen vervang(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Tongres : 1; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles dont la présentation incombe au groupe linguistique néerlandais d - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruxelles : 2. Ces places remplacent (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren : 1; - plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te Brussel waarvan de voordracht toekomt aan de Nederlandse taalgroep van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Brussel | MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Tongres : 1; - conseiller suppléant à la cour d'appel de Bruxelles dont la présentation incombe au groupe linguistique néerlandais du Conseil de la Région de Bruxelles Capitale : 1; - juge suppléant à la justice de paix du premier canton de Bruxelles : |
: 2. | 2. |
Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 25 november 1999. | Ces places remplacent celles publiés au Moniteur belge du 25 novembre 1999. |
De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être |
een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister | adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la |
van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen | Personnel, 3/P/O.J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, |
een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het | dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
worden gericht. |