← Terug naar "Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden. Algemeen
Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Te begeven betrekkingen Bij het Algemeen
Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, Ruisbroekstr De kandidaten moeten de volgende voorwaarden
vervullen : - Belg zijn of burger van de Europese U(...)"
Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden. Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Te begeven betrekkingen Bij het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, Ruisbroekstr De kandidaten moeten de volgende voorwaarden vervullen : - Belg zijn of burger van de Europese U(...) | Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces. - Emplois à conférer Quatre emplois d'agent scientifique sont à conférer aux Archives générales du Les candidats doivent remplir les conditions suivantes : - être belge ou citoyen de l'Union euro(...) |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden. Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Te begeven betrekkingen Bij het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, | SERVICES DU PREMIER MINISTRE Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces. - Emplois à conférer Quatre emplois d'agent scientifique sont à conférer aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces, rue de |
Ruisbroekstraat 2-6, 1000 Brussel, zijn vier betrekkingen van | Ruysbroeck 2-6, 1000 Bruxelles. |
wetenschappelijk personeelslid te begeven. | |
De kandidaten moeten de volgende voorwaarden vervullen : | Les candidats doivent remplir les conditions suivantes : |
- Belg zijn of burger van de Europese Unie; | - être belge ou citoyen de l'Union européenne; |
- de burgerlijke en politieke rechten genieten; | - jouir des droits civils et politiques; |
- aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | - avoir satisfait aux lois sur la milice; |
- een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de gepostuleerde betrekking; | - être d'une conduite répondant aux exigences de l'emploi sollicité; |
- Voor deze betrekkingen werden de profielen, met inbegrip van de | - Les profils de ces emplois, y compris les aptitudes scientifiques |
speciale wetenschappelijke geschiktheid waaraan de kandidaten moeten | spéciales auxquelles les candidats doivent répondre, ont été |
voldoen, als volgt vastgesteld : 1° Eén betrekking van wetenschappelijk personeelslid bij het Rijksarchief te Ronse. Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten van de Nederlandse taalrol of die kunnen ingeschreven worden op deze taalrol. De kandidaten moeten houder zijn van de diploma's van licentiaat in de geschiedenis en van doctor in de Moderne Geschiedenis. Zij moeten een doctoraatsverhandeling gemaakt hebben over de geschiedenis van Vlaanderen in de Middeleeuwen. Voorrang zal worden gegeven aan de kandidaat die door publicaties (waaronder archieftoegangen) en andere wetenschappelijke activiteiten bewezen heeft grondige ervaring te hebben met de burgerlijke instellingen en hun archieven in de middeleeuwen en moderne tijd. Tijdens zijn/haar eerste mandaat dient de weerhouden kandidaat de gebruikelijke archiefopleiding - zowel in het buitenland als deze van het Algemeen Rijksarchief - te volgen, evenals de opleiding op het vlak van de automatisering. Hij/zij zal belast worden met ontsluiting van archieven en het uitoefenen van het toezicht op het archiefbeheer door openbare instellingen. De kandidaten moeten het rijbewijs B hebben en dienen over een eigen wagen te beschikken om inspecties te doen. 2° Eén betrekking van wetenschappelijk personeelslid bij het Algemeen Rijksarchief (Ruisbroekstraat en Demetskaai) te Brussel. Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten ingeschreven op de Franse taalrol of die op deze taalrol kunnen worden ingeschreven. De kandidaten moeten houder zijn van de diploma's van licentiaat in de geschiedenis en van doctor in de Moderne Geschiedenis; zij moeten een doctoraatsverhandeling gemaakt hebben over de Belgische | déterminés comme suit : 1° Un emploi d'agent scientifique aux Archives de l'Etat à Renaix. Ce poste sera accessible à des candidats inscrits au rôle linguistique néerlandais ou pouvant être inscrits à ce rôle linguistique. Les candidats seront porteurs des diplômes de licencié(e) en histoire et docteur en histoire moderne. Ils doivent être l'auteur d'une thèse de doctorat sur l'histoire de la Flandre au moyen âge. La préférence sera accordée au candidat qui prouve, par des publications (des instruments de recherche e.a.) et par d'autres activités scientifiques, qu'il a acquis une expérience des institutions civiles et de leurs archives au moyen âge et à l'Epoque moderne. Durant son premier mandat, le candidat retenu devra suivre la formation archivistique habituelle, tant à l'étranger qu'aux Archives générales du Royaume, ainsi que la formation dans le domaine de l'informatique. Le candidat retenu sera chargé de l'ouverture à la recherche d'archives; il exercera la surveillance de la gestion archivistique d'administrations publiques. En vue de missions d'inspection, les candidats devront disposer d'une voiture personnelle, ainsi que du permis de conduire B. 2° Un emploi d'agent scientifique aux Archives générales du Royaume (rue de Ruysbroeck et Quai Demets) à Bruxelles. Ce poste sera accessible à des candidats inscrits au rôle linguistique français ou pouvant être inscrits à ce rôle linguistique. Les candidats seront porteurs des diplômes de licencié(e) en histoire et docteur en histoire moderne; ils doivent être l'auteur d'une thèse |
kerkgeschiedenis van de Middeleeuwen. | de doctorat sur l'histoire ecclésiastique belge du moyen âge. |
Zij moeten ervaring hebben met tekstverwerking (Word). | Ils doivent avoir l'expérience du traitement de texte (Word). |
Voorrang zal gegeven worden aan de kandidaat die door publicaties en | La préférence sera accordée au candidat qui prouve, par des |
andere wetenschappelijke activiteiten bewezen heeft grondige ervaring | publications et par d'autres activités scientifiques, qu'il a acquis |
te hebben met de kloostergeschiedenis. | une expérience de l'histoire des couvents. |
De weerhouden kandidaat zal tijdens zijn/haar eerste mandaat belast | Durant son premier mandat, le candidat retenu sera chargé des études |
worden met de studies over kerkelijke instellingengeschiedenis en, | sur l'histoire des institutions religieuses et, durant son deuxième |
tijdens zijn/haar tweede mandaat, met de ontsluiting van archieven van | mandat, de l'ouverture à la recherche d'archives d'institutions sous |
instellingen uit het Ancien Regime. Tijdens zijn/haar tweede mandaat | l'Ancien Régime. Durant son deuxième mandat, le candidat retenu devra |
dient hij/zij de gebruikelijke archiefopleiding B zowel in het | suivre la formation archivistique habituelle, tant à l'étranger qu'aux |
buitenland als deze van het Algemeen Rijksarchief B te volgen, evenals | Archives générales du Royaume, ainsi que la formation dans le domaine |
de opleiding op het vlak van de automatisering. | de l'informatique. |
De kandidaten moeten het rijbewijs B hebben en dienen over een eigen | En vue de missions d'inspection, les candidats devront disposer d'une |
wagen te beschikken om inspecties te doen. | voiture personnelle ainsi que du permis de conduire B. |
3° Eén betrekking van wetenschappelijk personeelslid bij het Algemeen | 3° Un emploi d'agent scientifique aux Archives générales du Royaume |
Rijksarchief (Ruisbroekstraat en Demetskaai) te Brussel. | |
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten ingeschreven op de | (rue de Ruysbroeck et Quai Demets) à Bruxelles. |
Franse taalrol of die op deze taalrol kunnen worden ingeschreven. | Ce poste sera accessible à des candidats inscrits au rôle linguistique |
De kandidaten moeten houder zijn van de diploma's van licentiaat in de | français ou pouvant être inscrits à ce rôle linguistique. |
geschiedenis en van doctor in de Moderne Geschiedenis. Zij dienen een | Les candidats seront porteurs des diplômes de licencié(e) en histoire |
doctoraatsverhandeling gemaakt te hebben, aan de hand van archieven, | et docteur en histoire moderne. Ils doivent être l'auteur d'une thèse |
over een thema van de Belgische geschiedenis tijdens de 19de eeuw. Voorrang zal gegeven worden aan de kandidaat die door publicaties en andere wetenschappelijke activiteiten bewezen heeft grondige ervaring te hebben met het Frans Bewind in België. De weerhouden kandidaat zal belast worden met de ontsluiting van archieven uit de Franse Tijd; hij/zij dient onder leiding van zijn/haar diensthoofd toezicht uit te oefenen op het archiefbeheer door openbare besturen. Tijdens zijn/haar eerste mandaat dient hij/zij de gebruikelijke archiefopleiding - zowel in het buitenland als deze van het Algemeen | de doctorat rédigée à partir d'archives sur un thème de l'histoire belge au 19ème siècle. La préférence sera accordée au candidat qui prouve, par des publications et par d'autres activités scientifiques, qu'il a acquis une expérience du Régime français en Belgique. Le candidat retenu sera chargé de l'ouverture à la recherche d'archives de l'Epoque française; sous la direction de son chef de service, il exercera la surveillance de la gestion archivistique d'administrations publiques. Durant son premier mandat, le candidat retenu devra suivre la formation archivistique habituelle, tant à l'étranger qu'aux Archives |
Rijksarchief - te volgen, evenals de opleiding op het vlak van de | générales du Royaume, ainsi que la formation dans le domaine de |
automatisering. | l'informatique. |
De kandidaten moeten het rijbewijs B hebben en dienen over een eigen | En vue de missions d'inspection, les candidats devront disposer d'une |
wagen te beschikken om inspecties te doen. | voiture personnelle, ainsi que du permis de conduire B. |
4° Eén betrekking van wetenschappelijk personeelslid bij het Algemeen | 4° Un emploi d'agent scientifique aux Archives générales du Royaume |
Rijksarchief (Ruisbroekstraat en Demetskaai) te Brussel. | (rue de Ruysbroeck et Quai Demets) à Bruxelles. |
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten ingeschreven op de | Ce poste sera accessible à des candidats inscrits au rôle linguistique |
Nederlandse taalrol of die op deze taalrol kunnen worden ingeschreven. | néerlandais ou pouvant être inscrits à ce rôle linguistique. |
De kandidaten moeten houder zijn van het diploma van licentiaat in de | Les candidats seront porteurs d'un diplôme de licencié en histoire |
Moderne Geschiedenis; zij moeten een licentiaatsverhandeling gemaakt | moderne; ils doivent être l'auteur d'un mémoire de licence sur |
hebben over de Belgische kerkgeschiedenis. | l'histoire ecclésiastique belge. |
Voorrang zal gegeven worden aan de kandidaat die door publicaties en | La préférence sera accordée au candidat qui prouve, par des |
andere wetenschappelijke activiteiten bewezen heeft grondige ervaring | publications et par d'autres activités scientifiques, qu'il a acquis |
te hebben met de archieven zowel uit het Ancien Regime als de | une expérience des archives tant de l'Ancien Régime que de l'Epoque |
Hedendaagse Tijd. De weerhouden kandidaat zal belast worden met de studies over kerkelijke instellingengeschiedenis en het beheer van de databanken. Tijdens zijn/haar tweede mandaat dient hij/zij de gebruikelijke archiefopleiding - zowel in het buitenland als deze van het Algemeen Rijksarchief - te volgen, evenals de opleiding op het vlak van de automatisering. De kandidaten moeten het bewijs leveren in staat te zijn CD-ROMS te maken en teksten op Internet te plaatsen. De kandidaten moeten het rijbewijs B hebben en dienen over een eigen wagen te beschikken om inspecties te doen. De vereiste diploma's moeten einddiploma's zijn, na ten minste vier jaar studie, uitgereikt door een universiteit of door een van de instellingen die ermede gelijkgesteld zijn door één van de Gemeenschappen of door een examencommissie die voor het toekennen van de academische graden door de Staat of één van de Gemeenschappen is ingesteld. In geval van aanwerving van een burger van de Europese Unie, houder van een diploma zoals bedoeld in vorige alinea dat werd uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling, zal de Commissie voor | contemporaine. Le candidat retenu sera chargé des études sur l'histoire des institutions religieuses et de la gestion des banques de données. Durant son deuxième mandat, le candidat retenu devra suivre la formation archivistique habituelle, tant à l'étranger qu'aux Archives générales du Royaume, ainsi que la formation dans le domaine de l'informatique. Les candidats devront prouver qu'ils sont capables de faire des CD-ROMS et de mettre des textes sur Internet. En vue de missions d'inspection, les candidats devront disposer d'une voiture personnelle, ainsi que du permis de conduire B. Les diplômes exigés doivent être des diplômes de fin d'études délivrés après quatre ans d'études au moins par une université ou par un établissement y assimilé par une des Communautés ou par un jury institué par l'Etat ou une des Communautés pour la collation des grades académiques. En cas de recrutement d'un citoyen de l'Union européenne porteur d'un diplôme visé au paragraphe précédent, délivré par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge, le Jury de Recrutement |
Werving en Bevordering van het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën vooraf de geldigheid van het door de kandidaat voorgelegde diploma nagaan overeenkomstig de statutair vastgestelde procedure. De kandidaten dienen de voorwaarde inzake nationaliteit te vervullen uiterlijk op de dag waarop de termijn voor het indienen der kandidaturen eindigt. Op die datum dienen zij tevens : 1° het vereiste diploma te hebben behaald; bovendien moet alleszins de kandidaat die noch in het Nederlands noch in het Frans zijn/haar onderwijs heeft genoten, op dezelfde datum tevens een door het Vast | et de Promotion des Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces vérifiera préalablement, conformément à la procédure statutaire définie, la validité du diplôme présenté par le candidat. Les candidats doivent remplir la condition de nationalité le dernier jour du délai fixé pour l'introduction des candidatures au plus tard. Le même jour, ils doivent : 1° avoir obtenu le diplôme requis; il est également nécessaire qu'en tous cas le candidat dont la langue véhiculaire des études n'était pas le français ou le néerlandais, ait obtenu au plus tard à cette date le certificat de connaissances linguistiques délivré par le Secrétariat |
Wervingssecretariaat (Pachecolaan 19, bus 4, 1010 Brussel) afgeleverd | permanent de Recrutement (boulevard Pachéco 19, bte 4, 1010 Bruxelles) |
bewijs van taalkennis hebben behaald waaruit blijkt dat hij/zij de | prouvant qu'il a la connaissance linguistique requise pour les emplois |
taalkennis bezit welke vereist is voor de ambten van niveau 1 in het taalkader waar de gesolliciteerde betrekking te begeven is; dit bewijs van taalkennis is in dat geval vereist voor het bepalen van de taalrol waarop de kandidaat kan worden ingeschreven; 2° te voldoen aan de voorwaarden gesteld inzake profiel en vereiste speciale wetenschappelijke geschiktheid. Nadere inlichtingen omtrent deze betrekkingen, de bezoldiging, enz., kunnen bij voormelde instelling ingewonnen worden. De kandidaturen moeten, samen met een curriculum vitae, een voor eensluidend verklaard afschrift van het vereiste diploma en een lijst | du niveau 1 du cadre linguistique où l'emploi sollicité est à conférer; ledit certificat de connaissances linguistiques est alors requis pour déterminer le rôle linguistique auquel le candidat peut être inscrit; 2° remplir les conditions fixées par rapport aux profil et aptitudes scientifiques spéciales requises. Des renseignements complémentaires concernant ces emplois, le traitement, etc., peuvent être obtenus à l'établissement précité. Les candidatures accompagnées d'un curriculum vitae, d'une copie certifiée conforme du diplôme exigé et d'une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés, doivent être adressées par |
van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken, binnen 30 | lettre recommandée, dans les 30 jours calendrier à compter de la |
kalenderdagen volgend op de publicatie van dit bericht in het Belgisch | |
Staatsblad, bij aangetekend schrijven gericht worden aan Mevr. J. | publication du présent avis au Moniteur Belge, à Mme J. |
Decrock-Beyrus, hoofd van de Dienst van de federale wetenschappelijke | Decrock-Beyrus, chef du Service des établissements scientifiques |
instellingen van de Federale diensten voor wetenschappelijke, | |
technische en culturele aangelegenheden, Wetenschapsstraat 8 (1ste | fédéraux des Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques |
verdieping), 1000 Brussel. | et culturelles, rue de la Science 8 (1er étage), 1000 Bruxelles. |
(De pers wordt verzocht dit bericht op te nemen).. | (La presse est invitée à reproduire le présent avis).. |