← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank
van eerste aanleg te : Luik : 1; Verviers : 1; - plaatsvervangend rechter
in het vredegerecht van het kanton Grâce-Hollogne : 1. Deze plaa De kandidaturen voor een benoeming in de
Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangetekend schr(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te : Luik : 1; Verviers : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Grâce-Hollogne : 1. Deze plaa De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij een ter post aangetekend schr(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de : Liège : 1; Verviers : 1; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Grâce-Hollogne : 1. Cette place remplace cell Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être adressées par lettre recomma(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
- substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg | - substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance |
te : | de : |
Luik : 1; | Liège : 1; |
Verviers : 1; | Verviers : 1; |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Grâce-Hollogne : 1. | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Grâce-Hollogne : 1. |
Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 24 december 1998. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 24 décembre 1998. |
De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être |
een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan « De heer | adressées par lettre recommandée à la poste « à M. le Ministre de la |
Minister van Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
Dienst Personeelszaken, 3/P/R.O.I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel » | personnel, 3/P/O.J.I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », |
binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in | dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
worden gericht. | |
- attaché bij de dienst voor documentatie en overeenstemming der | - attaché au service de la documentation et de la concordance des |
teksten bij het Hof van Cassatie : 1; | textes auprès de la Cour de cassation : 1; |
- griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1; | - greffier au tribunal de première instance de Termonde : 1; |
- opsteller bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Bergen : 1; | - rédacteur au greffe du tribunal de première instance de Mons : 1; |
- adjunct-secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij | - secrétaire adjoint au parquet du procureur du Roi près le tribunal |
de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde : 1, vanaf 1 maart 2000. | de première instance de Termonde : 1, à partir du 1er mars 2000. |
De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judicaire doivent être |
een ter post aangetekend schrijven aan « De heer Minister van | adressées par lettre recommandée à la poste au « Ministre de la |
Justitie, Directoraat-generaal Rechterlijke organisatie - Dienst | Justice, direction générale de l'Organisation judiciaire - service du |
personeelszaken 3/P/R.O II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel », worden | personnel 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles », |
gericht binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de | dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat | Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de |
zij geslaagd zijn voor een examen voor de griffies en parketten van | réussite de l'examen organisé par le Ministre de la justice, pour les |
hoven en rechtbanken, ingericht door het Ministerie van Justitie, en | greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi |
dit voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. | qu'ils postulent. |