← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van
het kanton Merksem : 1. Deze plaats vervangt deze plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
van 21 november 1998. De kandidaturen voor een b Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven
te worden gericht; - beambte (...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Merksem : 1. Deze plaats vervangt deze plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 november 1998. De kandidaturen voor een b Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te worden gericht; - beambte (...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - juge suppléant à la justice de paix du canton de Merksem : 1. Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 novembre 1998. Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doiven Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; - employé : - au greff(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Merksem : 1. | - juge suppléant à la justice de paix du canton de Merksem : 1. |
Deze plaats vervangt deze plaats gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 november 1998. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 novembre 1998. |
De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être |
een ter post aangetekend schrijven aan de heer Minister van Justitie, | adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la |
Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
3/P/R.O.I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, worden gericht binnen een | Personnel, 3/P/O.J.I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans |
termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het | un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
Voor elke kandidatuurstelling dient een afzonderlijk schrijven te | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature; |
worden gericht; | |
- beambte : | - employé : |
- bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te : | - au greffe du tribunal de première instance de : |
- Brussel : 1 (*); | - Bruxelles : 1 (*); |
- Charleroi : 1; | - Charleroi : 1; |
- bij het parket : | - au parquet : |
- van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te | - du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Liège : |
Luik : 2; | 2; |
- van de arbeidsauditeur te Brussel : 1. | - de l'auditeur du travail de Bruxelles : 1. |
De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être |
een ter post aangetekend schrijven aan de heer Minister van Justitie, | adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la |
Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken, | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, worden gericht binnen | Personnel, 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, |
een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het | dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat | Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de |
zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van | réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les |
hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit | greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi |
voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. | qu'ils postulent. |
De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de | La connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise |
kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die | est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des |
aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van | juridictions marquées d'un astérisque (*), conformément aux |
de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik | dispositions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur |
der talen in gerechtszaken. | l'emploi des langues en matières judiciaire. |