← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Brussel waarvan
de voordracht toekomt aan de Nederlandse taalgroep van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad : 1; -
plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van Deze plaats vervangt
deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 april 1999. De kandid(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Brussel waarvan de voordracht toekomt aan de Nederlandse taalgroep van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 april 1999. De kandid(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles, dont la présentation incombe au groupe linguistique néerlandais du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale : 1; - juge suppléant à la justice de paix du can Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 avril 1999. Les candidatures à une (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen - raadsheer in het hof van beroep te Brussel waarvan de voordracht toekomt aan de Nederlandse taalgroep van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad : 1; - plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Bilzen : 1. Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | MINISTERE DE LA JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes - conseiller à la cour d'appel de Bruxelles, dont la présentation incombe au groupe linguistique néerlandais du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale : 1; - juge suppléant à la justice de paix du canton de Bilzen : 1. |
28 april 1999. | Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 28 avril 1999. |
De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être |
een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister | adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la |
van Justitie, Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
Personeelszaken 3/P/R.O. I, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen een | Personnel 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans |
termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het | un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek); | Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire); |
- beambte bij het arbeidsauditoraat te Oudenaarde : 1, vanaf 1 | - employé à l'auditorat du travail d'Audenarde : 1, à partir du 1 |
september 1999. | septembre 1999. |
De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être |
een ter post aangetekend schrijven aan de heer Minister van Justitie, | adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la |
Directoraat-Generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
3/P/R.O. II, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, worden gericht binnen een | Personnel 3/P/O.J. II, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans |
termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het | un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat | Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de |
zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van | réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les |
hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit | greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi |
voor het ambt waarvoor zij kandidaat zijn. | qu'ils postulent. |