← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Plaats gepubliceerd ingevolge de hervorming van
de beslechting van de fiscale geschillen en van de rechterlijke inrichting in fiscale zaken : - rechter in de rechtba(...) Met
toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze rechter gelijktijdig benoemd w(...)"
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Plaats gepubliceerd ingevolge de hervorming van de beslechting van de fiscale geschillen en van de rechterlijke inrichting in fiscale zaken : - rechter in de rechtba(...) Met toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze rechter gelijktijdig benoemd w(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Place publiée suite à la réforme du contentieux en matière fiscale et de l'organisation judiciaire en cette matière : - juge au tribunal de première instance de Liège : 1. |
|---|---|
| MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
| Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen | Ordre judiciaire. - Places vacantes |
| Plaats gepubliceerd ingevolge de hervorming van de beslechting van de | |
| fiscale geschillen en van de rechterlijke inrichting in fiscale zaken | Place publiée suite à la réforme du contentieux en matière fiscale et |
| (wetten van 15 en 23 maart 1999) : | de l'organisation judiciaire en cette matière (lois des 15 et 23 mars |
| - rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik : 1. | 1999) : - juge au tribunal de première instance de Liège : 1. |
| Met toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zal deze | En application de l'article 100 du Code judiciaire ce juge sera nommé |
| rechter gelijktijdig benoemd worden in de rechtbanken van eerste | simultanément aux tribunaux de première instance d'Arlon et de Namur. |
| aanleg te Aarlen en te Namen. | |
| Dit vacante ambt zal bij voorrang worden toegewezen aan kandidaten die | Le poste vacant sera attribué prioritairement à des candidats qui |
| titels of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis | justifient, par leurs titres ou leur expérience, d'une connaissance |
| in fiscale zaken blijkt. | spécialisée en matière fiscale. |
| De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être |
| een ter post aangetekend schrijven worden gericht aan de heer Minister | adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la |
| van Justitie, Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
| Personeelszaken, 3/P/R.O. I, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, binnen | Personnel, 3/P/O.J. I, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, dans |
| een termijn van één maand na de bekendmaking van de vacature in het | un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
| Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek); | Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire); |
| - adjunct-griffier : | - greffier adjoint : |
| - bij het hof van beroep te Brussel : 1; | - à la cour d'appel de Bruxelles : 1; |
| - bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel : 1 (*); | - au tribunal de première instance de Bruxelles : 1 (*); |
| - bij de arbeidsrechtbank te Oudenaarde : 1; | - au tribunal du travail d'Audenarde : 1; |
| - bij het vredegerecht van het kanton Eeklo : 1; | - à la justice de paix du canton d'Eeklo : 1; |
| - adjunct-secretaris bij het parket van de procureur des Konings bij | - secrétaire adjoint au parquet du procureur du Roi près le tribunal |
| de rechtbank van eerste aanleg te : | de première instance de : |
| - Brussel : 1; | - Bruxelles : 1; |
| - Ieper : 2; | - Ypres : 2; |
| - Charleroi : 1; | - Charleroi : 1; |
| - beamte bij de griffie van de rechtbank van koophandel te : | - employé au greffe du tribunal de commerce de : |
| - Antwerpen : 1; | - Anvers : 1; |
| - Gent : 1; | - Gand : 1; |
| - Oudenaarde : 1; | - Audenarde : 1; |
| - Namen : 1; | - Namur : 1; |
| - beambte bij het parket van de procureur des Konings bij de rechtbank | - employé au parquet du procureur du Roi près le tribunal de première |
| van eerste aanleg te Veurne : 1. | instance de Furnes : 1. |
| De kandidaturen voor een benoeming in de Rechterlijke Orde moeten bij | Les candidatures à une nomination dans l'Ordre judiciaire doivent être |
| een ter post aangetekend schrijven aan de heer Minister van Justitie, | adressées par lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la |
| Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst | Justice, Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du |
| Personeelszaken, 3/P/R.O. II., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, worden | Personnel, 3/P/O.J. II., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, |
| gericht binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van de | dans un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
| vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek). | Moniteur belge (article 287 du Code judiciaire). |
| De kandidaten dienen een afschrift bij te voegen van het bewijs dat | Les candidats sont priés de joindre une copie de l'attestation de |
| zij geslaagd zijn voor het examen voor de griffies en parketten van | réussite de l'examen organisé par le Ministre de la Justice, pour les |
| hoven en rechtbanken, ingericht door de Minister van Justitie, en dit | greffes et les parquets des cours et tribunaux et ce pour l'emploi |
| voor het ambt waarvoor zij kandidaaat zijn. | qu'ils postulent. |
| De kennis van het Nederlands en van het Frans is vereist van de | La connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise |
| kandidaten voor de vacante plaatsen in de griffie van de gerechten die | est exigée des candidats aux emplois vacants dans le greffe des |
| aangeduid zijn met een sterretje (*), overeenkomstig de bepalingen van | juridictions marquées d'une astérisque (*), conformément aux |
| de artikelen 53 en 54bis van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik | dispositiions des articles 53 et 54bis de la loi du 15 juin 1935 sur |
| der talen in gerechtszaken. | l'emploi des langues en matière judiciaire. |