← Terug naar "Algemene Diensten Vacante betrekking van directeur-generaal Oproep tot kandidaten Een
betrekking van directeur-generaal is te begeven bij de Algemene Diensten van het Ministerie van Verkeer
en Infrastructuur. Overeenkomstig he(...) 1. de rijksambtenaren
die titularis zijn van een graad van rang 16; 2. de rijksambtenaren die ti(...)"
Algemene Diensten Vacante betrekking van directeur-generaal Oproep tot kandidaten Een betrekking van directeur-generaal is te begeven bij de Algemene Diensten van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur. Overeenkomstig he(...) 1. de rijksambtenaren die titularis zijn van een graad van rang 16; 2. de rijksambtenaren die ti(...) | Services généraux Emploi vacant de directeur général Appel aux candidats Un emploi de directeur général est à conférer aux Services généraux du Ministère des Communications et de l'Infrastructure. Conformément à l'article 20qu(...) 1. les agents de l'Etat titulaires d'un grade du rang 16; 2. les agents de l'Etat titulaires d'u(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR Algemene Diensten Vacante betrekking van directeur-generaal (rang 16) Oproep tot kandidaten Een betrekking van directeur-generaal is te begeven bij de Algemene Diensten van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur. Overeenkomstig het artikel 20quinquies van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, zoals het van toepassing is verklaard op de instellingen van openbaar nut, en verduidelijkt in het artikel 28ter | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE Services généraux Emploi vacant de directeur général (rang 16) Appel aux candidats Un emploi de directeur général est à conférer aux Services généraux du Ministère des Communications et de l'Infrastructure. Conformément à l'article 20quinquies de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, tel qu'il est applicable au sein des Organismes d'intérêt public comme précisé à |
van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het | l'article 28ter de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut |
statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut en | du personnel de certains organismes d'intérêt public et conformément à |
overeenkomstig het artikel 13 van het koninklijk besluit van 16 juli | l'article 13 de l'arrêté royal du 16 juillet relatif à la mobilité du |
1998 betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige | personnel de certains services publics, les agents cités ci-dessous |
overheidsdiensten, kunnen zich kandidaat stellen : | peuvent se porter candidat : |
1. de rijksambtenaren die titularis zijn van een graad van rang 16; | 1. les agents de l'Etat titulaires d'un grade du rang 16; |
2. de rijksambtenaren die titularis zijn van een graad van rang 15 en | 2. les agents de l'Etat titulaires d'un grade du rang 15 et qui |
die ten minste een jaar graadanciënniteit tellen. | comptent au moins un an d'ancienneté de grade. |
Functiebeschrijving : | Description de la fonction : |
De Algemene Diensten van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur | Les Services généraux du Ministère des Communications et de |
staan hoofdzakelijk in voor de ondersteuning van de andere besturen | l'Infrastructure apportent principalement aux autres administrations |
van het Departement op het vlak van het personeelsbeheer, de | du Département leur soutien sur le plan de la gestion du personnel, de |
organisatie en de materiële logistiek, het financieel beheer, de | l'organisation et de la logistique matérielle, de la gestion |
wetgevende en rechtskundige bijstand en de informatisering. | financière, de l'assistance juridique et législative et de |
l'informatisation. | |
Zij beheren eveneens de dossiers in verband met de gebeurtenissen die | Ils gèrent également les dossiers concernant les événements reconnus |
erkend zijn als natuurrampen (schade aan privé- en publieke goederen). | comme calamités naturelles (dommages aux biens privés et publics). |
Profiel van de kandidaat : | Profil du candidat : |
De betrekking komt overeen met de functie van hoofd van de Algemene Diensten. De te benoemen directeur-generaal moet bijgevolg een goede algemene kennis bezitten, zowel van de openbare instellingen als van de geldende regels en procedures bij de uitoefening van een openbaar ambt, op administratief, budgettair en boekhoudkundig vlak en bij het voeren van een personeelsbeleid. Hij moet ook een goede kennis bezitten van de beleidsproblemen in verband met de verschillende vervoerswijzen en van de infrastructuurvraagstukken die onder de federale bevoegdheid ressorteren. Hij moet eveneens goed op de hoogte zijn van financiële, juridische, informatica -en personeelsaangelegenheden en het bewijs leveren dat hij de nodige capaciteiten en ervaring in ten minste één van deze gebieden bezit. Hij moet over de capaciteiten en bekwaamheden van een beheerder beschikken en in het bijzonder de nodige menselijke kwaliteiten bezitten die vereist zijn voor het organiseren, motiveren, begeleiden en vertegenwoordigen van zijn personeel. Hij moet er tevens voor zorgen dat de activiteiten van de Algemene Diensten beantwoorden aan de doelstellingen en opdrachten van het Departement. Indiening van de kandidaturen : De belangstellende kandidaten worden verzocht hun kandidatuur bij ter post aangetekende brief te richten aan de heer R. De Borger, | L'emploi correspond à la fonction de chef d'administration des Services généraux. Le directeur général à nommer doit par conséquent avoir une bonne connaissance générale des institutions publiques, ainsi que des règles et procédures en vigueur dans la fonction publique en matière administrative, comptable, budgétaire et de personnel. Il doit aussi avoir une bonne connaissance des problèmes relatifs à la politique des différents modes de transport et aux questions d'infrastructure relevant de la compétence de l'autorité fédérale. De même, il doit avoir de bonnes connaissances dans les domaines financier, juridique, informatique, et des ressources humaines, et justifier de capacités et d'expérience dans l'un de ces domaines au moins. Il dispose des capacités et aptitudes de gestionnaire et notamment les qualités humaines nécessaires pour organiser, motiver, guider et représenter son personnel en vue de veiller à ce que les activités des Services généraux servent les objectifs et les missions du Département. Dépôt des candidatures : Les candidats intéressés sont invités à faire parvenir leur candidature, sous pli recommandé, à M. R. De Borger, secrétaire |
secretaris-generaal, Aarlenstraat 104, te 1040 Brussel, binnen een | général, rue d'Arlon 104, à 1040 Bruxelles, dans un délai de dix jours |
termijn van tien werkdagen die ingaat op de eerste werkdag, volgend op | ouvrables qui commence à courir le premier jour ouvrable qui suit |
de publicatie van dit bericht in het Belgisch Staatsblad (de | celui de la publication du présent appel au Moniteur Belge (le cachet |
poststempel geldt als bewijs). Wanneer de laatste dag van de termijn | de la poste faisant foi). Lorsque le dernier jour du délai est un |
een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag is, wordt de | samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le délai est prolongé |
termijn verlengd tot de eerstvolgende werkdag. | jusqu'au premier jour ouvrable suivant. |
In de kandidatuurstelling moet de datum, de naam, de voornamen, de | L'acte de candidature doit mentionner la date, le nom, les prénoms, le |
graad en de dienst waarvan hij afhangt worden vermeld, alsook de | grade du candidat, le service dont il relève, ainsi que les qualités |
bekwaamheden die hij meent te kunnen laten gelden inzake beheer der diensten. | qu'il estime pouvoir faire valoir en matière de gestion de services. |
Daarom dient er een gedetailleerde beschrijving van de verworven | A cet égard, il convient de fournir une description détaillée de |
ervaring gegeven te worden waarbij de afstemming van het profiel en de | l'expérience acquise mettant en évidence l'adéquation du profil à la |
beschreven functie wordt onderstreept, alsook een curriculum vitae. | fonction décrite, ainsi qu'un curriculum vitae. |
De kandidaten die niet tot het Ministerie van Verkeer en | Les candidats qui ne relèvent pas du Ministère des Communications et |
Infrastructuur behoren, moeten een voor eensluidend verklaard document | de l'Infrastructure doivent fournir un document certifié conforme |
verstrekken, afgeleverd door de personeelsdienst van de instelling die | délivré par le service du personnel de l'organisme qui les occupe |
hen tewerkstelt waarin bevestigd wordt dat zij een graad van rang 16 | attestant qu'ils sont dotés, à titre définitif d'un grade du rang 16 |
of 15 definitief bekleden en met vermelding van de datum van benoeming in die graad. | ou 15 et reprenant la date de nomination audit grade. |
Een betrekking van directeur-generaal is te begeven bij het Bestuur | Un emploi de directeur général est à conférer à l'Administration des |
van de Maritieme Zaken en van de Scheepvaart van het Ministerie | Affaires maritimes et de la Navigation du Ministère des Communications |
Verkeer en Infrastructuur. | et de l'infrastructure. |
Overeenkomstig het artikel 20quinquies van het koninklijk besluit van | |
7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het | Conformément à l'article 20quinquies de l'arrêté royal du 7 août 1939 |
Rijkspersoneel, zoals het van toepassing is verklaard op de | organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, tel qu'il |
instellingen van openbaar nut, en verduidelijkt in het artikel 28ter | est applicable au sein des Organismes d'intérêt public comme précisé à |
van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het | l'article 28ter de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut |
statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut en | du personnel de certains organismes d'intérêt public et conformément à |
overeenkomstig het artikel 13 van het koninklijk besluit van 16 juli | l'article 13 de l'arrêté royal du 16 juillet relatif à la mobilité du |
1998 betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige | personnel de certains services publics, les agents cités ci-dessous |
overheidsdiensten, kunnen zich kandidaat stellen: | peuvent se porter candidat: |
1. de rijksambtenaren die titularis zijn van een graad van rang 16; | 1. les agents de l'Etat titulaires d'un grade du rang 16; |
2. de rijksambtenaren die titularis zijn van een graad van rang 15 en | 2. les agents de l'Etat titulaires d'un grade du rang 15 et qui |
die ten minste een jaar graadanciënniteit tellen. | comptent au moins un an d'ancienneté de grade. |
Functiebeschrijving : | Description de la fonction : |
De directeur-generaal heeft de leiding van het personeel en de | Le directeur général dirige le personnel et les activités de |
activiteiten van het bestuur. | l'administration. |
Het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de Scheepvaart omvat een | L'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation comprend |
Dienst Scheepvaartbeleid en een Dienst Scheepvaartveiligheid. | |
De Dienst Scheepvaartbeleid is onder meer belast met de uitwerking van | un Service de Gestion de la Navigation et un Service de Sécurité de la |
de wetgeving en reglementering en alle administratieve taken die | Navigation. Le Service de Gestion de la Navigation est chargé notamment de |
betrekking hebben op de exploitatie van de schepen zoals de | l'élaboration de la législation et de la réglementation ainsi que de |
registratie, brevetten en vaarbewijzen alsmede met de | toutes les tâches administratives relatives à l'exploitation des |
aansprakelijkheidsreglementering. | bateaux, telles que l'enregistrement, les brevets et certificats de |
Hij is ook verantwoordelijk voor de scheepvaart- en | navigation, la réglementation sur la responsabilité. |
politiereglementering en het beheer van de dossiers van de | Le service est aussi responsable de la réglementation de la navigation |
Onderzoeksraad voor de Zeevaart en van de scheepskredieten die onder | et de sa police, de la gestion des dossiers du Conseil d'Enquête |
staatswaarborg werden toegestaan. | |
Tevens is de Dienst belast met de uitvoering van de internationale | maritime et des crédits maritimes octroyés avec la garantie de l'Etat. |
verdragen op het vlak van de zeevaart en van de bilaterale | Il est également chargé de l'exécution des conventions maritimes |
scheepvaartakkoorden alsmede met de sociale aangelegenheden en de | internationales et des accords maritimes bilatéraux ainsi que des |
betrekkingen met de internationale instellingen (EU, OESO, UNCTAD, ILO | affaires sociales et des relations avec les organismes internationaux |
en CSG). | (UE, OCDE, CNUCED, OIT et CSG). |
De Dienst Scheepvaartveiligheid is belast met de technische | Le Service de Sécurité de la Navigation est chargé de la |
reglementering van de zeeschepen, in het bijzonder met betrekking tot | réglementation technique des navires, notamment en ce qui concerne la |
de veiligheid op zee, de preventie van verontreiniging, het vervoer | sécurité en mer, la prévention de la pollution, le transport en mer de |
marchandises dangereuses et le jaugeage des navires. Dans la plupart | |
over zee van gevaarlijke goederen en de meting van zeeschepen. In de | des cas, ces activités s'effectuent en exécution des réglementations |
meeste gevallen gebeurt die activiteit in uitvoering van de | internationales émanant de l'UE ou de l'OMI. |
internationale regelgeving uitgaande van de EU of de IMO. | Ce service est également chargé de la compétence réglementaire et du |
De Dienst heeft eveneens de reglementaire en toezichthoudende | contrôle en matière de navigation et de police des voies d'eau |
bevoegdheid op het vlak van het scheepvaart- en politiereglement voor | intérieures, aussi bien pour le transport professionnel que pour la |
de binnenwateren, zowel voor de beroeps- als voor de pleziervaart. | navigation de plaisance. |
Voor de binnenschepen legt hij normen en technische voorschriften vast | Pour les bateaux fluviaux, il fixe des normes et prescriptions |
betreffende signalisatie, veiligheid, preventie van verontreiniging en | techniques en matière de signalisation, de sécurité, de prévention de |
vervoer van gevaarlijke goederen. Hij organiseert de meting en | la pollution et de transport de marchandises dangereuses. Il organise |
inspectie van de binnenschepen. In die functie worden contacten met de | le jaugeage et l'inspection des bateaux de navigation intérieure. Dans |
internationale instellingen (EU, ECE, CEMT, C.R.C.) onderhouden. In | ce contexte, il entretient des contacts avec les organismes |
verband met de pleziervaart reikt de Dienst vlaggenbrieven, | internationaux (UE, CEE, CEMT, CCR). En matière de navigation de |
stuurbrevetten en immatriculatieplaten uit. | plaisance, il délivre les lettres de pavillon, les brevets de conduite |
De Dienst Scheepvaartveiligheid heeft eveneens bijkantoren in | et les plaques d'immatriculation. |
Antwerpen en aan de Kust waar de Zeevaartinspectie controles van de | Le Service de Sécurité de la Navigation a également des antennes à |
technische kenmerken en de zeewaardigheid van de schepen verricht. | Anvers et à la Côte, où le service de l'inspection maritime contrôle |
In samenwerking met veertien andere Europese landen wordt een | les caractéristiques techniques et la navigabilité des bateaux. |
gecoördineerde actie gevoerd om door verscherpte controles het | En collaboration avec quatorze autres pays européens, une action |
fenomeen van de zogenaamde substandaardschepen te bestrijden in het | coordonnée est menée pour lutter, par des contrôles renforcés, contre |
kader van het Memorandum van Parijs over de havenstaat-controle (port | le phénomène des navires substandards, dans le cadre du Mémorandum de |
state control). | Paris sur le contrôle par l'état du port (port state control). |
Anderzijds verrichten de Waterschoutsambten en de Zeevaartpolitie in | Par ailleurs, les commissaires maritimes et la police maritime |
de verschillende havens controles om na te gaan of alle formaliteiten | effectuent dans les différents ports, des contrôles pour s'assurer que |
vervuld zijn met name dat het schip en de bemanning beschikken over de nodige brevetten of vergunningen en of de samenstelling van de bemanning, zowel inzake aantal als inzake kwalificaties, aan de veiligheidsnormen voldoet. Verder heeft de Zeevaartpolitie een meer operationele taak, namelijk het toezicht op de naleving van de scheepvaartreglementen. Profiel van de kandidaat : Gezien de heterogeniteit van het Bestuur dient de kandidaat in de eerste plaats te beschikken over uitstekende organisatorische kwaliteiten ten einde de verschillende entiteiten maximaal te laten renderen. Hij moet zijn medewerkers, die behoren tot verschillende disciplines, kunnen motiveren en doen samenwerken ten einde tot optimale resultaten te komen op het vlak van de toepassing van de complexe regelgeving op nationaal en internationaal vlak. Deze samenwerking is des te meer noodzakelijk ten einde zo snel mogelijk de in het verleden opgelopen achterstand inzake omzetting van de Europese regelgeving en de goedkeuring van internationale verdragen in te lopen. Hij moet inzicht hebben in de werking van de nationale (inclusief gewestelijke) en internationale instellingen die bevoegd zijn op het vlak van de zeevaart en de binnenvaart. De contacten die met deze instellingen worden onderhouden moeten leiden tot een veiligere en milieuvriendelijkere scheepvaart en een optimale vrijwaring van de Belgische belangen. Gezien de vele contacten met officiële instellingen en met de sociale | toutes les formalités sont remplies, à savoir que le navire et l'équipage disposent des brevets requis ou des autorisations nécessaires, que l'équipage est en nombre suffisant, dispose des qualifications requises et satisfait aux normes de sécurité. La police maritime remplit en outre une mission plus opérationnelle qui consiste à vérifier le respect des règlements de navigation. Profil du candidat : Vu l'hétérogénéité de l'Administration, le candidat doit posséder, en premier lieu, d'excellentes qualités organisationnelles afin d'assurer une rentabilité maximale des différentes entités. Il doit pouvoir motiver et faire collaborer le personnel occupé dans différentes disciplines pour aboutir à des résultats optimaux dans l'application des réglementations nationales et internationales complexes. Cette collaboration est d'autant plus indispensable qu'il faut rattraper au plus vite le retard encouru dans la transposition des réglementations européennes et dans l'approbation des conventions internationales. Il doit connaître le fonctionnement des organismes nationaux (y compris régionaux) et internationaux compétents en matière de navigation maritime et de navigation intérieure. Les contacts avec ces organismes doivent aboutir à une navigation plus sûre et plus respectueuse de l'environnement et garantir d'une les intérêts belges. Vu les nombreux contacts avec des organismes internationaux et les partenaires sociaux du secteur, le candidat doit posséder les qualités |
partners uit de sector dient hij te beschikken over de nodige | nécessaires en matière de techniques de communication et de |
kwaliteiten op het vlak van communicatie en onderhandelingstechnieken. | négociation. La connaissance de langues étrangères est évidemment un |
Kennis van vreemde talen is hierbij een pluspunt. | atout supplémentaire. |
Door de overheveling van de politietaken van de Zeevaartpolitie naar | Suite au transfert des tâches de police de la police maritime à la |
de Rijkswacht dient hij in te staan voor de reorganisatie van, in | gendarmerie, il devra procéder à la réorganisation notamment des |
hoofdzaak, de buitendiensten van zijn bestuur. Hierbij zal hij oog | services extérieurs de son administration, tout en veillant aux |
hebben voor de sociale gevolgen van die reorganisatie, die tevens moet | conséquences sociales de cette réorganisation qui doit aboutir par |
leiden tot een nog betere dienstverlening naar de gebruikers toe. | ailleurs à une amélioration du service à la clientèle. |
Indiening van de kandidaturen : | Dépôt des candidatures : |
De belangstellende kandidaten worden verzocht hun kandidatuur bij ter | Les candidats intéressés sont invités à faire parvenir leur |
post aangetekende brief te richten aan de heer R. De Borger, | candidature, sous pli recommandé, à M. R. De Borger, secrétaire |
secretaris-generaal, Aarlenstraat 104, te 1040 Brussel, binnen een | général, rue d'Arlon 104, à 1040 Bruxelles, dans un délai de dix jours |
termijn van tien werkdagen die ingaat op de eerste werkdag, volgend op | ouvrables qui commence à courir le premier jour ouvrable qui suit |
de publicatie van dit bericht in het Belgisch Staatsblad (de | celui de la publication du présent appel au Moniteur belge (le cachet |
poststempel geldt als bewijs). Wanneer de laatste dag van de termijn | de la poste faisant foi). Lorsque le dernier jour du délai est un |
een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag is, wordt de | samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le délai est prolongé |
termijn verlengd tot de eerstvolgende werkdag. | jusqu'au premier jouir ouvrable suivant. |
In de kandidatuurstelling moet de datum, de naam, de voornamen, de | L'acte de candidature doit mentionner la date, le nom, les prénoms, le |
graad en de dienst waarvan hij afhangt worden vermeld, alsook de | grade du candidat, le service dont il relève, ainsi que les qualités |
bekwaamheden die hij meent te kunnen laten gelden inzake beheer der diensten. | qu'il estime pouvoir faire valoir en matière de gestion de services. |
Daarom dient er een gedetailleerde beschrijving van de verworven | A cet égard, il convient de fournir une description détaillée de |
ervaring gegeven te worden waarbij de afstemming van het profiel en de | l'expérience acquise mettant et évidence l'adéquation du profil à la |
beschreven functie wordt onderstreept, alsook een curriculum vitae. | fonction décrite, ainsi qu'un curriculum vitae. |
De kandidaten die niet tot het Ministerie van Verkeer en | Les candidats qui ne relèvent pas du Ministère des Communications et |
Infrastructuur behoren, moeten een voor eensluidend verklaard document | de l'Infrastructure doivent fournir un document certifié conforme |
verstrekken, afgeleverd door de personeelsdienst van de instelling die | délivré par le service du personnel de l'organisme qui les occupe |
hen tewerkstelt waarin bevestigd wordt dat zij een graad van rang 16 | attestant qu'ils sont dotés, à titre définitif d'un grade du rang 16 |
of 15 definitief bekleden en met vermelding van de datum van benoeming | ou 15 et reprenant la date de nomination audit grade. |
in die graad. |