← Terug naar "Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement
te Gent : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn
aanvraag bij een ter post aangetekende brief (...) Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk
schrijven te worden gericht. . (...)"
| Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement
te Gent : 1 . De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn
aanvraag bij een ter post aangetekende brief (...) Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk
schrijven te worden gericht. |
Huissiers de justice. - Place vacante - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Gand : 1 . Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par lettre recommandée à la poste à M. le M(...) Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
|---|---|
| MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
| Gerechtsdeurwaarders. - Vacante betrekking | Huissiers de justice. - Place vacante |
| - gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement te Gent : 1 | - huissier de justice dans l'arrondissement judiciaire de Gand : 1 (à |
| (vanaf 3 april 1999). | partir du 3 avril 1999). |
| De kandidaat voor een ambt van gerechtsdeurwaarder richt zijn aanvraag | Le candidat à une place d'huissier de justice adresse sa requête par |
| bij een ter post aangetekende brief tot de heer Minister van Justitie, | lettre recommandée à la poste à M. le Ministre de la Justice, |
| Directoraat-Generaal, Rechterlijke Organisatie, Dienst | Direction générale de l'Organisation judiciaire, Service du Personnel, |
| Personeelszaken, 3/P/R.O. I., Waterloolaan 115, 1000 Brussel, en tot | 3/P.O/J. I., boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, et au |
| de voorzitter van de Nationale Kamer van de gerechtsdeurwaarders en | président de la Chambre nationale des huissiers de justice et |
| zendt eveneens aangetekend een afschrift ervan samen met zijn dossier, | également par recommandé une copie de celle-ci, ainsi que son dossier |
| bevattende de documenten die staven dat hij voldoet aan de voorwaarden | comprenant des documents prouvant qu'il remplit les conditions prévues |
| gesteld in artikel 510 van het Gerechtelijk Wetboek, aan de | à l'article 510 du Code judiciaire, au syndic-président du conseil de |
| syndicus-voorzitter van de raad van de arrondissementskamer waar hij | la chambre d'arrondissement dans lequel il demande sa nomination, dans |
| solliciteert, binnen een termijn van één maand na de bekendmaking van | un délai d'un mois à partir de la publication de la vacance au |
| de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 512 van het | Moniteur belge (article 512 du Code judiciaire). |
| Gerechtelijk Wetboek). | |
| Voor elke kandidatuur dient een afzonderlijk schrijven te worden | Une lettre séparée doit être adressée pour chaque candidature. |
| gericht. |
|